Consequence of the Sunday Fine, instead of the Liturgy, tone 1. For home (cell) celebration


Voice 1

Prokeimenon: O Lord, Thy mercy be upon us, / as we trust in Thee.

Translation: May Your mercy be upon us, O Lord, as we trust in You (Ps. 33:22).

Verse: Rejoice in the Lord, O righteousness; praise is due to the upright.

Translation: Rejoice, ye righteous, in the Lord—praise is due to the upright (Ps. 33:1).

Alleluia: God grant vengeance to me and subdue the people under me.

Translation: God avenges me and subdues the nations to me (Ps. 17:48).

Verse: Magnify the salvation of the king and show mercy to your Christ David and his seed forever.

Translation: He majestically saves the king and shows mercy to his anointed David and his seed forever (Ps. 17:51).

Voice 2

Prokeimenon: The Lord is my strength and my song, / and be my salvation.

Translation: The Lord is my strength and my song, / and He is my salvation (Ps. 117:14).

Verse: While the Lord punished me, He did not give me over to death.

Translation: The Lord punished me by teaching me, but did not put me to death (Ps. 117:18).

Alleluia: The Lord will hear you in the day of sorrow, the name of the God of Jacob will protect you.

Translation: May the Lord hear you in the day of sorrow, may the name of the God of Jacob protect you (Ps. 19:2).

Verse: Lord, save the king and hear us, even if it is day we will call on Thee.

Translation: Lord, save the king and hear us in the day when we call on You (Ps. 19:10).

Voice 3

Prokeimenon: Sing to our God, sing, / sing to our King, sing.

Translation: Sing to our God, sing, / sing to our King, sing. (Ps. 46:7).

Verse: All nations, clasp your hands and shout to God with a voice of joy.

Translation: All nations, clap your hands, shout to God with a voice of joy (Ps. 46:2).

Alleluia: In Thee, O Lord, have I trusted, that I may never be ashamed.

Translation: In You, O Lord, have I put my trust, that I may never be put to shame (Ps. 30:2).

Verse: Make me God the Protector and the house of refuge to save me.

Translation: Become my Protector God and a house of refuge to save me (Ps. 30:3).

Prokeimenon and Gospel reading

Sunday Prokimnas at Matins

Voice 1: Today I will rise, says the Lord, / I will rely on salvation, I will not complain about it. Voice 2: Arise, O Lord my God, by the commandment which thou hast commanded, /and a multitude of people will surround thee. Voice 3: Shout loudly, for the Lord reigns, / for correct the world, even if it does not move. Voice 4: Arise, O Lord, help us, / and deliver us through Your Name. Voice 5: Arise, O Lord my God, that Thy hand may be exalted, / for Thou reignest forever. Voice 6: Lord, raise up Your power and come to save us. Voice 7: Arise, O Lord my God, may Thy hand be exalted, / do not forget Thy poor ones to the end. Voice 8: The Lord will reign forever, / Your God will reign in Zion forever and ever.

Sunday Gospel Song, Tone 6

Chorus or people: Having seen the Resurrection of Christ, / let us worship the Holy Lord Jesus, / the only Sinless One. / We worship Your Cross, O Christ, / and we sing and glorify Your holy Resurrection: / For You are our God, / Do we know no other to You, / Name We call yours./Come, all you faithful,/let us worship the holy Resurrection of Christ:/behold, joy has come through the Cross to the whole world./Always blessing the Lord,/we sing His Resurrection:/for having endured crucifixion,/destroy death by death.

Psalm 50: God have mercy on me...

Choir: Glory: Through the prayers of the apostles, / Mercifully, cleanse / the multitude of our sins. And now: Through the prayers of the Mother of God, / Most merciful, cleanse / our many sins. Have mercy on me, O God, / according to Your great mercy, / and according to the multitude of Your compassions / cleanse my iniquity.

Stichera (holiday or) Sunday

Jesus rose from the grave, / as he prophesied, / to give us Eternal Life, / and great mercy. [From the Week of the Publican and the Pharisee on the Sundays of Great Lent, instead of “Prayers of the Apostles...” and other things, we sing “Open the doors of repentance for me...” - See in the Lenten Triodion. ] Deacon: Save, O God, Thy people and bless Thy inheritance, visit Thy world with mercy and bounty, raise up the horn of Orthodox Christians and send down upon us Thy rich mercies; the prayers of our All-Pure Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary; by the power of the Honest and Life-giving Cross; intercession of the Honest Heavenly Powers of the Bodiless: the Honest Glorious Prophet, Forerunner and Baptist John; holy glorious all-praised Apostle; like our holy fathers and the great universal teachers and saints, Basil the Great, Gregory the Theologian and John Chrysostom; like our holy father Nicholas, Archbishop of Myra, the Wonderworker; Saints Equal-to-the-Apostles Methodius and Cyril, Slovenian teachers, Saints Equal-to-the-Apostles Grand Duke Vladimir and Grand Duchess Olga, like the holy fathers of all Russia, wonderworkers, Michael, Peter, Alexy, Jonah, Philip and Hermogenes; holy glorious and victorious martyrs, our venerable and God-bearing fathers, holy and righteous Godfather Joachim and Anna [and saint (name), whose temple is and whose day is] and all the saints; We pray to Thee, O most merciful Lord, hear us sinners praying to Thee, and have mercy on us. Chorus: Lord, have mercy. (12 times). Priest: By the mercy and generosity and love of Thy only Son, with Him art thou blessed, with Thy Most Holy and Good and Life-giving Spirit, now and ever and unto ages of ages. Chorus: Amen. The canon is read, the irmos of which are sung in the appropriate voice. According to the third song - the small litany and kontakion, ikos, sedalen, Theotokos, ipakoi - according to the Rule. According to the sixth song - the small litany, kontakion and ikos. After each song of the canon (or only after the 3rd, 6th, 8th and 9th) a katavasiya is sung. At Sunday Matins they mostly sing the catavasia “I will open my mouth” - irmos from the canon of the Theotokos, tone 4. Song 1: I will open my mouth, / and be filled with the spirit, / and I will burp the word, to the Queen Mother, / and I will appear brightly triumphant, / and I will sing rejoicing Toya doing wonders. Song 3: Thy hymns, O Mother of God, / a living and unenvious source, / spiritually establish the face of yourself / in Thy Divine glory, / grant crowns of glory. Song 4: Seated in glory / on the Throne of the Divine, / in a light cloud, / the Divine Jesus came, / calling with an incorruptible hand and salvation: / glory, O Christ, to your power. Song 5: Everyone was terrified/of Your Divine glory:/For You, the Unartificed Virgin,/Had God in your womb above all,/And You gave birth to the Timeless Son,/Giving peace to all who sing Your praises. Song 6: This divine and all-honorable celebration, /God-wisdom, Mother of God, /come, let us clasp our hands, /from Her we glorify the God who was born. Song 7: Having not served the creation of God’s wisdom/more than the Creator,/but the fiery rebuke has overcome manly,/I rejoice and sing:/O venerable Lord and God of the fathers, blessed art thou. After reading the troparia of the eighth song of the canon, before the chaos, we sing: We praise, we bless, we worship the Lord, singing and exalting forever. Song 8: The pious youths in the cave / saved the Nativity of the Theotokos: / then formed, / now in action, / the whole universe lifts up the praises of You: / Sing to the Lord’s deeds, / and exalt Him to all ages. Deacon: Let us magnify the Theotokos and Mother of Light in song.

Voice 4

Prokeimenon: How magnified are Your works, O Lord, / You have done all things with wisdom.

Translation: How great are Your works, O Lord, / You have made all things with wisdom (Ps. 103:24).

Verse: Bless the Lord, my soul, O Lord my God, you are greatly magnified.

Translation: Bless the Lord, my soul! O Lord my God, You are greatly exalted (Ps. 103:1).

Alleluia: Come and prosper and reign for the sake of truth and meekness and righteousness.

Translation: Be strong, and prosper, and reign for the sake of truth, and meekness, and righteousness (Ps. 44:5).

Verse: You loved righteousness and you hated lawlessness.

Translation: You loved righteousness and hated iniquity (Ps. 44:8).

Voice 5

Prokeimenon: You, Lord, have preserved us / and kept us from this generation and forever.

Translation: You, O Lord, will keep us and keep us / from this generation forever (Ps. 11:8).

Verse: Save me, Lord, for I am in poverty.

Translation: Save me, O Lord, for the righteous is no more (Ps. 11:2).

Alleluia: I will sing of Your mercy, O Lord, forever; I will proclaim Your truth with my mouth to generation and generation.

Translation: Thy mercies, O Lord, will I sing forever; I will proclaim Thy truth with my mouth to generation and generation (Ps. 88:2)

Verse: Thou hast declared: mercy shall endure forever, Thy truth shall be prepared in heaven.

Translation: For You have said: “Mercy will be established forever,” Your truth will be established in heaven (Ps. 88:3)

Sunday Prokeemnes and Alleluia at Liturgy

Voice 1:

May Thy mercy be upon us, O Lord, as we trust in Thee.

Poem:

Rejoice, ye righteous, in the Lord; praise is due to the upright.

Alleluia:

God grant me vengeance and subjugate people under me.

Poem:

Magnify the salvation of the king and show mercy to your Christ David and his seed forever.

Voice 2:

The Lord is my strength and my song. and be my salvation.

Poem:

While the Lord punished me, He did not give me over to death.

Alleluia:

The Lord will hear you in the day of sorrow, the name of the God of Jacob will protect you.

Poem:

Lord, save the king and hear us, one day we will call on you.

Voice 3:

Sing to our God, sing, sing to our King, sing.

Poem:

All nations, clasp your hands and shout to God with a voice of joy.

Alleluia:

In Thee, O Lord, have I trusted, that I may never be ashamed.

Poem:

Be in God's Protector and in the house of refuge to save me.

Voice 4:

Because Thy works have been magnified, O Lord, Thou hast done all things with wisdom.

Poem:

Bless the Lord, my soul, O Lord my God, thou art greatly magnified.

Alleluia:

Come and succeed and reign, for the sake of truth and meekness and righteousness.

Poem:

You loved righteousness and you hated lawlessness.

Voice 5th:

You, Lord, have preserved us and kept us from this generation and forever.

Poem:

Save me, Lord, for I am in poverty, the venerable one.

Alleluia:

I will sing of Your mercy, O Lord, forever, I will proclaim Your truth with my mouth to generation and generation.

Poem:

Thou hast declared: mercy will be created forever, Thy truth will be prepared in heaven.

Voice 6-p:

Save, Lord, Your people and bless Your heritage.

Poem:

To You, Lord, I will cry, O my God, do not keep silent from me.

Alleluia:

Living in the help of the Most High, he will settle in the shelter of the Heavenly God.

Poem:

Says the Lord: Thou art my Protector and my Refuge, my God, and I trust in Him.

Voice 7th:

The Lord will give strength to His people. The Lord will bless His people with peace.

Poem:

Bring to the Lord, sons of God, bring to the Lord, sons of rams.

Alleluia:

It is good to confess to the Lord and sing to Your Name, Most High.

Poem:

Proclaim Your mercy in the morning, and Your truth every night.

Voice 8:

Pray and give thanks to the Lord our God.

Poem:

God is known to Judah, His name is great to Israel.

Alleluia:

Come, let us rejoice in the Lord, let us shout to God our Savior.

Poem:

Let us precede His face in confession, and let us exclaim to Him in psalms.

Prokeemnas and alleluiaries for the day (everyday)

On Monday, ch. 4th:

Create your angels, your spirits, and your servants, your fiery flame.

Poem:

Bless me, my soul. Lord, Lord my God, you are greatly exalted.

Alleluia, ch. 5th:

Praise the Lord, all your angels; praise Him, all your might.

Poem:

Like that speech, and it happened; He commanded it, and it was created.

On Tuesday, Ch. 7th:

The righteous will rejoice in the Lord and trust in Him.

Poem:

Hear, O God, my voice, and always pray to You.

Alleluia, ch. 4th:

The righteous will prosper like the phoenix, like the cedar tree of Lebanon will multiply.

Poem:

Plant in the house of the Lord, in the courts of our God they will flourish.

On Wednesday

y
, ch.
3rd: My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior.

Poem:

As you look upon the humility of Your servant, behold, from now on all your kindred will please Me.

Alleluia, ch. 8th:

Hear, O Daughters, and see, and incline Your ear.

Poem:

Rich people will pray to Your face.

On Thursday, Ch. 8th:

Their messages went out into all the earth, and their words to the ends of the world.

Poem:

The heavens will tell the glory of God, but the firmament will proclaim His handiwork.

Alliyahuia, ch. 1st;

The heavens will confess miracles, O Lord, for Thy truth is in the Church of saints.

Poem:

We glorify God in the council of saints.

On Friday, Ch. 7th:

Lift up the Lord our God, and worship His footstool, for He is holy.

Poem:

The Lord reigns, let people be angry.

Alleluia, ch. 1st:

Remember Your host, which You acquired from the beginning.

Poem:

God our King before the ages, brought salvation into the midst of the earth.

On Saturday, ch. 8th:

Rejoice in the Lord, and rejoice, ye righteous.

Poem:

Blessed are those who have abandoned iniquity and those who have covered themselves with sin.

Funeral, ch. 6th:

Their souls/ will settle in good things.

Alleluia, ch. 4th:

The righteous cried out, and the Lord heard them, and delivered them from all their sorrows.

Poem:

Many are the sorrows of the righteous, and the Lord will deliver me from all of them.

Poem:

Blessed are you who have chosen and accepted, O Lord, and their memory for generations and generations.

Deacon:

Wisdom.

Reader:

Reading of the Acts of the Apostle.

(Or:

The conciliar epistle of Petrov
[or:
Ioannov
, and it is not customary to say which epistle this is—the first, or the second, or the third
] reading
.
Or: To the Romans [To the Corinthians;
To galatum; To Timothy , etc.]
reading of the epistle of the Holy Apostle Paul.)

Deacon:

Let's remember.

Reading of the Apostle

During the reading of the Apostle, a lectern is placed on the pulpit for the Gospel. When the reading is over, the priest says to the reader:

Peace be with you.

Reader:

And to your spirit.

Alleluia

Deacon:

Wisdom.

Reader:

Alleluia, voice...

If there is one altar server, then a sexton’s candle is taken out and placed in front of the lectern (with the Gospel), if there are two altar servers, then while singing Hallelujah, the two of them approach the high place with candles, synchronously cross themselves, bow to the high place, the priest, each other, and go out to the pulpit the northern and southern gates, before reading the gospel they stand facing the iconostasis, without bowing or crossing themselves, at the beginning of the reading they turn to face the gospel, at the end they bow to the icons and enter the altar through the same gates, they also cross themselves and bow in the high place and pass to put the candles in place. Don't forget to remove the lectern.

The choir sings “Alleluia” - three times in the indicated voice, the reader pronounces the first verse of the alleluia, the choir: “Alleluia”, the reader pronounces the second verse of the alleluia, the choir sings “Alleluia” for the third time. In liturgical books, before the first verse of the alleluaria, “Alleluia, voice...” is written, and before the second - “Verse” (Sunday alleluaries are given in the chapter “Chants from Sunday services of eight voices”, daytime (weekday) ones - in the chapter “Chants from weekday services” , alleluia from the Lenten and Colored Triodeum services - in the chapters “Chants from the Lenten Triodeum Services” and “Chants from the Colored Triodeum Services.”)

Deacon:

Bless, O Lord, the evangelist, the holy apostle and evangelist
(name of the evangelist)
.

The priest, blessing him, says:

May God, through the prayers of the holy, glorious, all-validated apostle and evangelist
(name)
, give you the word to preach the gospel with much power, in fulfillment of the Gospel of His beloved Son, our Lord Jesus Christ.

Deacon:

Amen.

Priest:

Wisdom, forgive me, let us hear the Holy Gospel. Peace to all.

Chorus:

And to your spirit.

Deacon:

from
(name
) the Holy Gospel.

Choir

: Glory to Thee, Lord, glory to Thee.

Priest:

Let's remember.

Reading the Gospel

The Gospel is being read. The Church Charter assigns certain Gospel readings for each day (the Gospel readings to the Most Holy Theotokos about the common faces of the saints are given in the chapter “Chants from the services common to the saints”).

At the end of the reading, the choir:

Glory to Thee, Lord, glory to Thee.

Notes about health and repose are issued.

Litany

Deacon:

We say everything with all our hearts, and we say everything with all our thoughts.

Chorus:

Lord have mercy. Lord Almighty, God of our fathers, we pray to You, hear and have mercy.

Chorus:

Lord have mercy. Have mercy on us, O God, according to Your great mercy, we pray to You, hear and have mercy.

Chorus:

Lord, have mercy
(three times, for each petition).
We also pray for our Great Lord and Father, His Holiness Patriarch (name)

, and about our Lord, His Eminence, Metropolitan
(or:
Archbishop
, or:
Bishop
) (name)
, and all our brethren in Christ.

We also pray for our God-protected country, its authorities and army, so that we may live a quiet and silent life in all piety and purity.

We also pray for our brothers, priests, priests and all our brotherhood in Christ.

We also pray for the blessed and ever-memorable creators of this holy temple (if in the monastery:

this holy monastery), and about all the departed Orthodox fathers and brothers who lie here and everywhere.

We also pray for mercy, life, peace, health, salvation, visitation, forgiveness and forgiveness of sins of the servants of God, the brethren of this holy temple (if in the monastery:

holy monasteries of sowing
)
.

We also pray for those who are fruitful and virtuous in this holy and all-honorable temple, for those who work, sing and stand before us, expecting great and rich mercy from You.

Priest:

For You are a Merciful and Lover of Mankind, and we send glory to You, Father and Son and Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

Choir

: Amen.

[On some days of the church year (except for the twelve and temple holidays) after the special litany, the following litany for the departed is read, with the royal arats open and with a censer]

Litany for the dead

Deacon:

Have mercy on us, O God, according to Your great mercy, we pray to You, hear and have mercy.

Chorus:

Lord have mercy
(for every petition)
.

We also pray for the repose of the souls of the departed servants of God (names)

and to forgive them for every sin, voluntary and involuntary.

For may the Lord God grant their souls, where the righteous may rest. We ask for the mercy of God, the Kingdom of Heaven and forgiveness of their sins from Christ, the Immortal King and our God.

Chorus:

Give it, Lord.

Deacon:

Let's pray to the Lord.

Chorus:

Lord have mercy.

Priest:

For You are the resurrection, and the life, and the rest of the departed Thy servant
(name)
, Christ our God, and we send up glory to You, with Your Beginning Father and Your Most Holy and Good and Life-giving Spirit, now and ever and unto the ages of ages.

Choir

: Amen.

The Royal Doors are closing.

Litany of the Catechumens

Deacon:

Pray, the catechumen, to the Lord.

Chorus:

Lord, have mercy
(for every petition).
Believe me, let us pray for the catechumens, that the Lord may have mercy on them. He will announce them with the word of truth. The Gospel of truth will be revealed to them. He will unite them with His Holy, Catholic and Apostolic Church. Save, have mercy, intercede and preserve them, O God, by Your grace. The Catechumen, bow your heads to the Lord.

Chorus:

To you, Lord. Yes, and with us they glorify Your most honorable and magnificent Name, the Father and the Son and the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

Chorus:

Amen.

Deacon:

Elitsy catechumen, come out, catechumen, come out; When you have announced the announcement, come out. Yes, no one from the catechumens, the faithful ones, let us pray again and again in peace to the Lord.

Chorus:

Lord have mercy.

The second part of the liturgy ends with the deacon’s exclamation: “Catechumenate, come forth...”.

Liturgy of the Faithful

The Liturgy of the Faithful is the third, most important part of the liturgy, in which the Holy Gifts, prepared at the proskomedia, are, by the power and action of the Holy Spirit, transformed into the Body and Blood of Christ and offered up as a saving sacrifice for people to God the Father, and then given to the faithful for communion. This part of the liturgy received its name because only the faithful can be present during its celebration and begin to partake of the Holy Mysteries, that is, persons who have accepted the Orthodox faith through Holy Baptism and remained faithful to the vows given at Holy Baptism.

The Liturgy of the Faithful commemorates the sufferings of the Lord Jesus Christ, His death, burial, Resurrection, Ascension into heaven, His sitting at the right hand of God the Father and His second glorious coming to earth.

This part of the liturgy includes the most important sacred rites:

1. Transfer of the Honest Gifts from the altar to the throne, preparing the faithful for prayerful participation in the performance of the Bloodless Sacrifice.

2. The very celebration of the Sacrament, with prayerful remembrance of the members of the Heavenly and Earthly Church.

3. Preparation for communion and communion of clergy and laity.

4. Thanksgiving for communion and blessing for departure from the temple (dismissal).

Litany

The deacon on behalf of the faithful pronounces two litanies:

Deacon:

Intercede, save, have mercy and preserve us, O God, by Your grace.

Chorus:

Lord have mercy.

Deacon:

Wisdom.

Priest:

For all glory, honor and worship is due to You, Father and Son and Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

Chorus:

Amen.

The censer is prepared and the Ponamaran candle is lit.

Deacon:

Let us pray again and again in peace to the Lord.

Chorus:

Lord, have mercy
(for every petition)
.

About heavenly peace and the salvation of our souls. Let's pray to the Lord.

Let us pray to the Lord for the peace of the whole world, the prosperity of God’s holy Churches and the unity of all.

For this holy temple and for those who enter it with faith, reverence and fear of God, let us pray to the Lord.

Let us pray to the Lord for deliverance from all sorrow, anger and need.

Intercede, save, have mercy and preserve us, O God, by Your grace.

Deacon:

Wisdom.

Priest:

As we always keep under Your power, we send glory to You, Father and Son and Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

The royal gates open.

The censer is served. The altar boy stands in a high place so as not to interfere with the censing. When the censing is over and the deacon enters the altar, he synchronously crosses himself and bows with the clergy, the third time he bows as usual (high place, priest) and goes to the northern gate. At the priest’s signal, he opens the door and goes out to the lectern as usual. Stands in front of the lectern until the Royal Doors close. According to custom, he enters the Altar

.

Chorus:

Amen,
and sings the Cherubic Hymn.
Cherubic Song

Even as the Cherubim secretly form and sing the Trisagion hymn to the Life-Giving Trinity, let us now put aside all worldly cares...

Great Entrance

The deacon and priest, having taken the Holy Gifts, leave the altar on the solea.

Deacon:

Our Great Lord and Father
(name),
His Holiness the Patriarch of Moscow and All Russia, and our Most Reverend Lord
(name of the diocesan bishop),
may the Lord God remember in His Kingdom, always, now and ever, and unto the ages of ages.

Priest:

May the Lord God remember you and all Orthodox Christians in His Kingdom, always, now and ever, and forever and ever.

Chorus:

Amen. As if we will raise the King of all with angelic invisibly dorinoshima chinmi. Alleluia, alleluia, alleluia.

[Instead of the Cherubim at the liturgy on Maundy Thursday it is sung

“Thy Mystical Supper...
”, and on Holy Saturday -
“Let all flesh be silent...

(these chants are given in the chapter “Chants from the services of the Lenten Triodion”).] Prosphoras are cut for the communicants

.

Litany of Petition

Deacon:

Let us fulfill our prayer to the Lord.

Chorus:

Lord, have mercy
(for every petition
).

Let us pray to the Lord for the honest gifts offered.

For this holy temple and for those who enter it with faith, reverence and fear of God, let us pray to the Lord.

Let us pray to the Lord for deliverance from all sorrow, anger and need.

Intercede, save, have mercy and preserve us, O God, by Your grace.

Every day is perfect, holy, peaceful and sinless, we ask the Lord.

Chorus:

Grant, Lord
(for every petition)
.

Angela is a peaceful, faithful mentor, guardian of our souls and bodies, we ask the Lord.

We ask the Lord for forgiveness and forgiveness of our sins and transgressions.

We ask the Lord for kindness and benefit to our souls and peace in the world.

We ask the Lord to end the rest of our life in peace and repentance.

We ask for the Christian death of our belly, painless, shameless, peaceful, and a good answer at the Last Judgment of Christ.

Let us commemorate our Most Holy, Most Pure, Most Blessed, Glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary, with all the saints, for ourselves, and each other, and our whole life to Christ our God.

Chorus:

To you, Lord.

Priest:

Through the bounty of Your Only Begotten Son, with Him you are blessed, with Your Most Holy and Good and Life-Giving Spirit, now and ever and throughout the rivers of ages.

Chorus:

Amen.

Priest:

Peace to all.

Chorus:

And to your spirit.

Deacon:

Let us love one another and be of one mind.

Chorus:

Father and Son and Holy Spirit, Trinity Consubstantial and Indivisible.

Deacon:

Doors, doors, let us smell wisdom.

The curtain of the royal gates opens

.

Putting the kettle on to boil

.

Symbol of faith

Choir (or all worshippers):

1. I believe in One God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth, visible to all and invisible.

2. And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only begotten, who was born of the Father before all ages. Light from Light, true God from true God, born, uncreated, consubstantial with the Father, to Whom all things were.

3. For our sake, man, and for our salvation, who came down from Heaven, and became incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary, and became human.

4. She was crucified for us under Pontius Pilate, and suffered and was buried.

5. Resurrected on the third day according to Scripture.

6. And ascended into Heaven, and sits at the right hand of the Father.

7. And again the coming one will be judged with glory by the living and the dead, and His Kingdom will have no end.

8. And in the Holy Spirit, the Life-Giving Lord, who proceeds from the Father, who with the Father and the Son is worshiped and glorified, who spoke the prophets.

9. Into one Holy Catholic and Apostolic Church.

10. I confess one Baptism for the remission of sins.

11. I hope for the resurrection of the dead,

12. And the life of the next century. Amen.

Eucharistic canon.

Deacon:

Let's become kind, let's become fearful, let's take in the Holy Ascension in the world.

Chorus:

Mercy of the world, Victim of praise.

Priest:

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God and the Father, and the communion of the Holy Spirit, be with you all.

Chorus:

And with your spirit.

Priest:

We have sorrow in our hearts.

Chorus:

Imams to the Lord.

Priest:

We thank the Lord.

Chorus:

It is worthy and righteous to worship the Father and the Son and the Holy Spirit, the Trinity, Consubstantial and Indivisible.

Priest:

The song of victory is aching, crying, calling and saying:

Chorus:

Holy, Holy, Holy is the Lord of hosts, fill Heaven and earth with Your glory; Hosanna in the highest, blessed is He who comes in the Name of the Lord, Hosanna in the highest.

Priest:

Take, eat, this is My Body, which was broken for you for the remission of sins.

Chorus:

Amen.

Priest:

Drink from it, all of you, this is My Blood of the New Testament, which is shed for you and for many for the remission of sins.

Chorus:

Amen.

(At the Liturgy of St. Basil the Great, the last exclamations of the priest begin with the words: “Give to His saints, disciple and apostle, rivers: “.”)

Priest:

Yours from Yours is attributed to You for everyone and for everything.

The censer is being prepared

.

Chorus:

I'll eat for you. We bless You, we thank You, Lord, and we pray to You. Our God.

The censer is served during “We sing to You...”, after the words of the priest in the altar “Applying Your Holy Spirit.” Amen. Amen. Amen.

«

Priest:

Much about our Most Holy, Most Pure, Most Blessed, Glorious Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary.

Chorus:

It is worthy to eat, as you are truly blessed, the Mother of God, the Ever-Blessed and Most Immaculate and the Mother of our God. We magnify Thee, the most honorable Cherub and the most Glorious without comparison, the Seraphim, who gave birth to God the Word without corruption.

[On the twelve holidays and their after-feasts, instead of “It is worthy...”, the chorus and irmos of the 9th song of the festive canon, the so-called “stagnation”, are sung. On Maundy Thursday the irmos of the 9th song “Wanderings of the Lady...” is sung, on Great Saturday - “Do not weep for Me, Mother...”, on Vaiy Week - “God the Lord...” (these chants are given in the chapters “Chants from the services of the Lenten Triodion” and “Chants from the services of the Colored Triodion”).

If the liturgy of St. Basil the Great, instead of “Worthy... we sing:

He rejoices in You. Grace-filled, every creature, the angelic council and the human race, consecrated in the temple and verbal paradise, virgin praise, from the Unknown God was incarnate and the Child was born, our God before the age; for Thy throne is false, and Thy womb is wider than the heavens. Every creature rejoices in You, O Gracious One, glory to You. ]

Priest:

First, remember, Lord, our Great Lord and Father
(name),
His Holiness the Patriarch of Moscow and All Russia, and our Most Reverend Lord
(name of diocesan bishop
a), and grant to your holy Churches in the world whole, honest, healthy, long-living, the right to rule the word of Your truth.

Chorus:

And everyone and everything.

Priest:

And grant us with one mouth and one heart to glorify and glorify Your Most Honorable
and
Glorious Name, the Father and the Son and the Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

Chorus:

Amen.
Priest:
And may the mercies of the Great God and our Savior Jesus Christ be with you all.

Chorus:

And with your spirit.

The cup for warmth and communion plates is being prepared

.

Litany of petition

Deacon:

Having remembered all the saints, let us pray again and again in peace to the Lord.

Chorus:

Lord, have mercy
(for every petition)
.

For the offered and consecrated Honest Gifts, let us pray to the Lord.

As if our God, the Lover of Mankind, received me into His holy, and heavenly, and mental Altar, into the stench of the spiritual fragrance, He will bestow upon us Divine grace and the gift of the Holy Spirit, let us pray.

Let us pray to the Lord to free us from all sorrow, anger and need.

Intercede, save, have mercy and preserve us by Your grace.

Every day is perfect, holy, peaceful and sinless, we ask the Lord.

Chorus:

Grant, Lord
(for every petition)
.

Deacon:

Angela is a peaceful, faithful mentor, guardian of our souls and bodies, we ask the Lord.

We ask the Lord for forgiveness and forgiveness of our sins and transgressions.

We ask the Lord for kindness and benefit to our souls and peace in the world.

We ask the Lord to end the rest of our life in peace and repentance.

We ask for the Christian death of our belly, painless, shameless, peaceful, and a good answer at the Last Judgment of Christ.

Having asked for the union of faith and the communion of the Holy Spirit, let us commit ourselves, and each other, and our whole life to Christ our God.

Chorus:

To you, Lord.

And grant us, O Master, with boldness and without condemnation to call upon You, Heavenly God the Father, and say:

Our Father

Choir (or all worshippers):

Our Father, Who art in Heaven! Hallowed be Thy Name, Thy Kingdom come, Thy will be done, as it is in heaven and on earth. Give us this day our daily bread, and forgive us our debts, as we forgive our debtors; and do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.

Priest:

For Yours is the kingdom, and the power, and the glory. Father and Son and Holy Spirit, now and ever and unto ages of ages.

Chorus:

Amen.

Priest:

Peace to all.

Chorus:

And to your spirit.

Deacon:

Bow your heads to the Lord.

Chorus:

To you, Lord.

Priest:

By the grace, and bounty, and love for mankind of Thy Only Begotten Son, with Him art thou blessed, with Thy Most Holy and Good and Life-giving Spirit, now and ever, and unto the ages of ages.

Chorus:

Amen.

The royal gates and curtain are closed.

Deacon:

Let's remember.

Warmth is brought

A.

Priest:

Holy to holies.

Chorus:

There is one Holy One, one Lord Jesus Christ, to the glory of God the Father. Amen.

Voice 6

Prokeimenon: Save, O Lord, Thy people / and bless Thy heritage.

Translation: Save, O Lord, Thy people / and bless Thy inheritance (Ps. 27:9).

Verse: To You, Lord, I will cry, O my God, do not keep silent from Me.

Translation: To You, O Lord, I will call. My God, do not remain silent, despising me (Ps. 27:1).

Alleluia: He who lives in the help of the Most High will dwell in the blood of the Heavenly God.

Translation: He who lives by the help of the Most High will dwell under the shelter of the God of heaven (Ps. 90:1).

Verse: Saying of the Lord: Thou art my protector and my refuge, my God, and I trust in Him.

Translation: He will say to the Lord: “You are my protector and my refuge, my God, and I trust in Him” (Ps. 90:2).

The Prokeimenon is not an independent song, like Vespers, but serves only as a preparation for reading the Gospel. Priest: “Let's take a look! Wisdom! Let's get out there!" Priest: “Peace to all!” Chorus: “And to your spirit.” Deacon: “Wisdom. Prokeimenon, voice N." Text of the Sunday Prokemna at Matins. Chorus: Sunday Prokeimenon (Octoechos “along”). Deacon: Verse of the Sunday prokeme at Matins. Chorus: Sunday Prokeimenon (Octoechos “along”). Deacon: The first half of the Sunday prokeme at Matins. Chorus: The second half of the Sunday prokeimna (Octoekh “along”). *On the weekday: “Wisdom. Prokeimenon, tone 4.” Deacon (1): “Let us pray to the Lord.” Chorus: “Lord, have mercy.” Priest: exclamation: “For You are Holy, our God...” Chorus: “Amen.” Deacon (2): “Let every breath praise the Lord” (Servant). Choir: “Let every breath praise the Lord.” Deacon (2): “Praise God in His saints, praise Him in strengthening His power.” Chorus: “Let every breath praise the Lord.” Deacon (2): "Every breath." Choir: “Let him praise the Lord.” Deacon (1): “And we pray that we may be worthy to hear the Holy Gospel of the Lord God.” Choir: “Lord, have mercy” (3 times). Deacon (1): “Wisdom, forgive me! Let us hear the Holy Gospel." Priest: “Peace to all!” Chorus: “And to your spirit.” Priest: “From (names the Evangelist from whose book the Gospel reading) the Holy Gospel reading.” Chorus: “Glory to Thee, Lord, glory to Thee.” Deacon (2): “Let’s get out there!” The Sunday morning Gospel is read (one of 11). *On the weekday, the Gospel of the saint is read (the address is indicated in the Menaion “along with”) Choir: “Glory to Thee, Lord, glory to Thee.” Glorification of the Resurrection of Christ and Christ the Savior. The priest rises to the pulpit with the Gospel. Choir and people: “Who saw the Resurrection of Christ...”. Reader: Psalm 50: “Have mercy on me, O God...” (not sung in practice). Choir: Glory: chapter 6: “Through the prayers of the apostles,/Mercifully, cleanse//the many of our sins.” And now: “Through the prayers of the Mother of God, / Mercifully, cleanse // our many sins.” “Have mercy on me, O God,/ according to Your great mercy,/ and according to the multitude of Your compassions// cleanse my iniquity.” *On the weekday: Glory: “Through the prayers of the saint...”. The gospel is placed on a lectern for worship and kissing. Choir: “Jesus has risen from the grave, / as he prophesied, / to give us eternal life / / and great mercy” (Octoechus). *On the weekday: stichera “according to the 50th Psalm”, Saint (Minea). Priest: “Save, O God, Thy people...” Chorus: “Lord, have mercy” (12 times). Priest: “By mercy and bounty...” (Servant Book). Chorus: "Amen." The kiss of the Gospel and the anointing with oil. Anointing of oil is the anointing of the believer’s forehead with oil consecrated at the litia. At the same time, the sign of the cross is depicted, which symbolically denotes the outpouring of God's mercy on man.

#If anyone has links to the service chants of your choice, please send them to me. I will be grateful. Save everyone, Lord!#

Voice 7

Prokeimenon: The Lord will give strength to His people, / The Lord will bless His people with peace.

Translation: The Lord will give strength to His people, / The Lord will bless His people with peace (Ps. 28:11).

Verse: Bring to the Lord the sons of God, bring to the Lord the sons of rams.

Translation: Bring to the Lord, O sons of God, bring to the Lord young rams (Ps. 28:1).

Alleluia: It is good to confess to the Lord and sing to Your Name, O Most High.

Translation: It is good to praise the Lord and sing to Your name, O Most High (Ps. 91:2).

Verse: Declare Your mercy in the morning, and Your truth throughout the night.

Translation: To proclaim Your mercy early in the morning and Your truth every night (Ps. 91:3).

Text of the book “Liturgical Rules and Hymnography”

2.1.3.
Matins with polyeleos as part of the All-Night Vigil. Everyday (everyday) Matins.
For brief diagrams of polyeleos and daily matins, see Appendix 2.

Matins, as part of the All-Night Vigil, begins without an exclamation, with the angelic doxology “Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.”

(Luke 2:14), the prayer
“Lord, open my mouth, and my mouth will proclaim your praise”
and the Six Psalms.
its exclamation “Glory to the Saints
” to Great Vespers, and the all-night vigil appears before us as a single, integral service [59]
59 Krasovitskaya M. S.
Decree. Op. P. 115.

[Close].

If Matins is served separately, then it will certainly have a kind of “headpiece” - a double psalm, which begins with the exclamation “Blessed is God.”

After the double psalm, the exclamation of Matins “
Glory to the Saints” sounds,
and then the reading of the Six Psalms begins[60]
60
Ibid. pp. 83, 115.

[Close].

The Six Psalms consists of psalms: 3, 37, 62, 87, 102 and 142. During the Six Psalms, the lamps in the church are extinguished so that we can listen to the reading with attention, without being entertained by anything external. The darkness in the temple resembles the night of the Nativity of Christ. The Six Psalms is like a conversation a person has with himself at the moment when he heard about the coming of the Savior into the world. The Church attaches special significance to the Six Psalms; according to the Charter, it must be read by the abbot. At this time you cannot sit or leave the temple[61] 61
Averky (Taushev), Archbishop
. Decree. Op. P. 68.

[Close].

Chapter 9 of the Typikon says that the Six Psalms should be read “in a quiet voice and lightly, inertly (slowly), and in the hearing of all.”

And again:
“When the Six Psalms are spoken, then it is appropriate
with
attention:
for
the psalms are filled with repentance and tenderness.
The verb of these psalms is with
reverence and fear of God, as if invisibly speaking to God himself and praying for our sins.”
A similar instruction is contained in the Lenten Triodion, on Monday of the 1st week of Great Lent:
“Brother, whose day is the same, standing in the appointed place, he says the Six Psalms with all attention, without struggling (without haste), but with the fear of God, as to Himself Conversing with God invisibly.
And no one has the power to create whispers, less than to spit or snore, but more than to listen to the words spoken by the psalmist, with his hands bent towards his chest, his heads bowed, and his eyes down, with his heart’s eyes looking towards the east, praying for
our sins, remembering death and the future torment and eternal life."
The Six Psalms is divided into two parts. After reading the first three psalms, the priest, wearing only a stole and with his head uncovered, leaves the altar, stands in front of the royal doors and quietly reads the 12 morning prayers

, in which he brings thanks to the Lord for giving us daylight and asks for himself and his flock various spiritual benefits [62]
62 Averky (Taushev), Archbishop
. Decree. op. pp. 68–69.

[Close].

The next part of Matins is the Great Litany

.

Then “God is the Lord”
with the verses: “God is the Lord, and he hath appeared unto us, blessed is he that cometh in the name of the Lord” (
Ps. 117:26–27).
“Appear” is a verb in the past tense. God the Lord came to earth, appeared to us, and we meet Him with the same words that the people uttered at His triumphal entry into Jerusalem (Matthew 23:39)[63] 63 Krasovitskaya M.S.
Decree. Op. P. 117.

[Close]. "God is Lord

..." is sung four times.

Poems for "God is the Lord"

taken from the same Psalm 117.
This is one of the most joyful psalms. In the Old Testament Church, it was intended to be sung on some great holiday, on the occasion of the revelation of God's great mercy to the people of Israel, salvation from death and destruction. It contains a prophecy about the Savior of the world (the verse about the stone that the builders rejected, but which became “the head of the corner”,
see the parable of the evil vinedressers in Matthew 21:33-42).
By selecting the verses of Psalm 117, we are given a “living foretaste of salvation” [64] 64 Skaballanovich M.
Decree. Op. pp. 626, 629.

[Close]. Thus, "God is Lord

“, like the angelic doxology
“Glory to God in the highest,”
very clearly reflects the liturgical theme of Matins - the appearance of the Messiah, the coming to earth of the Son of God.

After "God is Lord"

troparia are sung.
It is at this point in Matins that we hear the troparion of the holiday
or
one of the Sunday troparions
(there are eight of them, according to the number of voices).

Next read the kathismas

.
At the morning of the Sunday All-Night Vigil, the 2nd and 3rd kathismas are heard (remember that the reading of the Psalter begins on Sunday, the first day of the church week, and the 1st kathisma “Blessed is the man”
was read at the great vespers of the Sunday All-Night Vigil).
At everyday (every day) matins, two or three ordinary
kathismas are read.

After each kathisma at the All-Night Vigil, a small litany

and
sedal
. At daily matins, if it is not Saturday, the small litany after each kathisma is not recited.

Next begins the most solemn part of the festive matins - POLIELEI

. It is performed with the royal doors open and lamps lit.

The first part of the polyeleos is the singing of polyeleos psalms

, 134th and 135th. The word “polyeleos” in Chapter 17 of the Typikon is translated as “many in mercy.” This name is obviously due to the fact that in Psalm 135 the words “for His mercy endureth forever” are often repeated, and the mercy of God is repeatedly glorified. Nowadays, the polyeleos psalms are rarely sung in full. For the most part, only four verses are heard:

Praise the name of the Lord, praise the servants of the Lord. Alleluia,

(three times).
Blessed be the Lord of Zion, who dwelleth in Jerusalem.
Alleluia (three times).
Confess to the Lord that He is good, for His mercy endures forever.
Alleluia (three times).
Confess to the Heavenly God, for His mercy endures forever.
Alleluia (three times).

The second part of the polyeleos is magnification

[65]
65
The texts of the magnifications are found in Irmologia, the Followed Psalter and the General Menaion.

[Close] with selected verses of the psalms. It is sung on the occasion of the feast of the Lord, the Mother of God or the saints. During the magnification, censing of the temple is performed. At the Sunday all-night vigil there may not be any magnification; it is sung only if there is a holiday on Sunday on which an all-night vigil or matins with polyeleos is supposed to be served.

Next, the troparia for the immaculates
“The Council of Angels
.
The troparia themselves are well known to us: “Blessed art thou, Lord, teach us by thy justification.
The council of angels was surprised, in vain they counted You among the dead...” [66]
66
The text is in the appendix of the Book of Hours.

[Close] But their name requires explanation. "Immaculate"

- this is kathisma 17, psalm 118, beginning with the words:
“Blessed are the blameless in the way, walking in the law of the Lord
.
According to the Typikon, the 17th kathisma should be played on Sunday most of the year. But in reality, we hear it at services only a few times, for example, at the morning of Holy Saturday, when a procession with the Shroud (burial rite) is performed, at funeral services and some other services. “Immaculates”
have practically fallen out of use, but the troparia that should be sung after them, “troparions for the immaculates,” remain.

Troparion "Cathedral of Angels"

"are part of the Sunday service.
Their singing on Sunday is canceled only if the entire Sunday service is canceled altogether (on the occasion of the Lord's holiday, on the Week of Easter and Antipascha [Fomin's Week]). These troparia are never sung on weekdays; on Saturdays they are sung only twice a year - on Lazarus and Great Saturday [67] 67 Rozanov V.
Decree. Op. P. 27.

[Close].

Then the small litany

and
sedalene according to the polyeleos
(after the polyeleos, that is, after the polyeleos psalms).
On Sunday, after the small litany, a special short hymn of ipakoi
.
The name comes from the Greek word meaning “obedience”, “attentive listening”. Ipakoi is prescribed to be sung instead of sedalna, a chant during which one is allowed to sit. Therefore, by ipakoi we must understand such a sedal that requires more attentive listening than usual, and which, therefore, must be listened to while standing, without relaxing the body, so that the spirit does not weaken in attention [68] 68
Complete Church Slavonic Dictionary / Ed. priest G. Dyachenko. M.: Terra-Book Club, 1998. T. 1. P. 224.

[Close]. Ipakoi are located in Oktoiche, according to the voice.

Next, sedate antiphons

.
Antiphons are chants that are supposed to be sung alternately by two choirs, the right and left choir. The word “serene” speaks of the connection of the antiphons with the 15 psalms of the 18th kathisma (119–133). These psalms are called the “Song of Degrees,” because it is believed that in ancient times two choirs of Jews sang them on the steps of the Jerusalem Temple (a degree is a step). The most famous is the 1st antiphon of the 4th tone “From my youth many passions have fought me...”
The texts of the antiphons are in the Octoechos. Like the voices, there are eight options. The purpose of power antiphons is to elevate the minds of those praying to perceive the word of God - the Gospel.

The antiphons are followed by prayers, which are usually said before the reading of the Gospel and prepare believers for listening attentively. Among them are the prokeimenon

and
“Let every breath praise the Lord
.
There are eight Sunday prokeimns, according to the number of voices. They, like other hymns of the voice, change every week. The prayer “Let every breath praise the Lord”
is pronounced like a prokemna (by the deacon and choir), but is common to all voices.

Reading the Gospel

at Sunday Matins is associated with the so-called
Gospel Pillar
.
It contains not 8, as in the system of voices, but 11 text options, so that the same Gospel passage at Sunday morning will be read once every 11 weeks. The series of these Sunday morning Gospels begins on All Saints Sunday
(the Sunday following the Feast of the Holy Trinity). The exception is Sundays during the Colored Triodion: at this time the same Sunday Gospels are read, but in a different order. The Gospel pillar is placed in Octoechos. If you don’t have it at hand, you can use the regular Orthodox calendar. It indicates for each Sunday which particular Gospel out of the 11 will be read at Matins.

At the Sunday all-night vigil, the Sunday Gospels are always read, except when the twelve

holiday, Lord's or Mother of God. In this case, the Gospel of the holiday is read.

Three more Matins texts are associated with the Sunday Gospel: the exapostilary, the Theotokos and the Gospel stichera. They will be discussed in more detail below.

At the Sunday all-night vigil, after the reading of the Gospel, the solemn chant “Having seen the Resurrection of Christ”

,
glorifying the risen Lord. This song, like the “Cathedral of Angels
,” is part of the Sunday service. It is also sung at the vigil of the Exaltation of the Holy Cross and the Ascension of the Lord. At all Sunday All-Night Vigils from Easter to Ascension, this chant is sung three times. After the end of the singing, the Gospel is placed in the middle of the temple on a lectern.

After this hymn, the 50th Psalm
, “Have mercy on me, O God, according to Thy great mercy.”
If weekday matins are served, and there is no polyeleos as a festive part, then this psalm is read after the kathisma and sedalna. It is an unchangeable part of Matins. On holidays, the 50th Psalm appears “inside” the polyeleos, but is not canceled.

After the 50th Psalm on Sundays the following is sung: “Glory; The prayers of the apostles; And now; Prayers of the Mother of God; Have mercy on me, O God, according to Your great mercy..."

And then
the Sunday stichera common to all voices according to Psalm 50
:
“Jesus has risen from the grave, as he prophesied, to give us eternal life and great mercy.”
The deacon’s prayer “Save, O God, Thy people”

(the one that was read at the litia), 12 times
“Lord, have mercy”
and the exclamation of the priest
“By mercy and bounty...”
the polyeleos ends.

After this, the reading of the canons

. When studying the topic “Liturgical Texts,” it was said that the canon is the most important part of any matins. We also looked at the structure of the canon. Now all that remains to be said is about the rules for reading the canons at Matins.

At the Sunday all-night vigil, four canons are usually read: the Sunday, the Cross, the Theotokos (all three are printed in the Octoechos) and the canon for the saint of a given day from the Menaion. These canons are combined into one according to certain rules. At vigils of the twelve feasts and vigils of great saints there are two canons, and sometimes only one canon for a given holiday or saint.

At daily matins three canons are read, from the Octoechos and the Menaion (to the saint of the day). For Monday

in the Octoechos the canons of repentance and the Ethereal Powers are indicated, for
Tuesday
- repentance and John the Baptist, for
Wednesday
and
Friday
- the Cross and the Mother of God, for
Thursday
- St.
Apostles and St. Nikolai. On Saturday
, one of the canons of Matins is almost always the canon for the patronal feast of the church. In the 11th chapter of the Typikon, “On the canons at the Matins of the whole week,” it is indicated exactly how the canons of the Octoechos are connected with the canons of the Menaion.

The reading of the canon at Matins is divided into three parts. After the 3rd, 6th and 9th songs, a small litany and short chants are heard. After the 3rd song of the canon, the sedals are pronounced. According to the 6th canto there is always kontakion and ikos. According to the 9th song - exapostilary or luminary. When two holidays are combined into one, the kontakion of the more significant festival is sung after the 6th canto, and the kontakion of the less significant festival is postponed

to another place - it is read after the 3rd song, before the sedal [69]
69 Averky (Taushev), archbishop
. Decree. Op. P. 79.

[Close].

Each hymn of the canon at the All-Night Vigil or festive morning is supposed to end with a catavasia

.
The word comes from a Greek verb meaning “to go down.” Katavasia is a chant, for the joint performance of which the singers of both choirs (faces) had to descend from the choirs. Katavasia is a set of 8
irmos of any canon.
For example, from the Entry of the Most Holy Theotokos into the temple until the celebration of the Nativity of Christ, the chaos “Christ is born, glorify” is sung.
These are the irmos of the Christmas canon.
Another well-known catavasia is “ Resurrection Day,”
the Irmos of the Easter canon.
It is sung from Easter until it is celebrated. At other times of the year, other confusions are sung. The most common sound is the chaos “I will open my mouth”
[70]
70
These are the irmos of the canon for the Annunciation of the Most Holy Theotokos, tone 4.

[Close]. It is sung when there is neither a pre-celebration nor a post-celebration of any Twelfth Feast. Detailed information about the singing of katavasiyas is found in the 19th chapter of the Typikon.

At daily matins, catavasia is not sung. Instead, after the 3rd, 6th, 8th and 9th songs, the covering irmos sounds -

irmos of the corresponding song of the last canon read.

After the 8th song of the canon, before the chaos, it is sung: “We praise, bless, worship the Lord, singing and exalting Him to all ages.”

The deacon or priest, if there is no deacon, during the 8th song of the canon censes the entire altar, then, while singing the chaos of the 8th song, he leaves the altar through the northern doors, censes the iconostasis and, stopping in front of the icon of the Mother of God, after the end of the chaos he proclaims:
“Let us exalt the Mother of God and the Mother of Light in song.”
The face begins to sing
the 9th biblical hymn,
My soul magnifies the Lord...” with the refrain

More honorable than the Cherub...” and censing of the entire temple is performed.

Chorus "The most honest"

- this is the irmos of the 9th song of the three canticle of Good Friday,
“To you in the morning
.
The compiler of this trisong is Rev. Cosmas of Maium (700–760) [71] 71
According to legend, he was an orphan and was brought up with St. John of Damascus in his house. Subsequently, they labored together in the Palestinian monastery of St. Savva the Sanctified, and then, around 735, St. Cosmas was installed as bishop of the port city of Maiyuma in Palestine.

[Close]. He used the words of Rev. for this song. Ephraim the Syrian about the Mother of God: “The most honorable cherub and without comparison of all the heavenly armies.” According to legend, this song was composed on the very day of Good Friday. It is known that the Mother of God appeared to St. Kosme said to him with a cheerful face: “Your songs are pleasant to Me, but this one is more pleasant than all the others; Those who sing spiritual songs are pleasing to Me, but I am never so close to them when they sing this new song of yours.” There is evidence of repeated appearances of the Mother of God blessing the singing of this song[72] 72
Skaballanovich
M. Decree. Op. pp. 694–695.

[Close].

The chant, conventionally called “The Most Honest”

You're not supposed to sing all the time.
There is a special chapter in the Typikon (20th), which is called: “When the Most Honest One is sung about the hedgehog and when it is not sung.” For example, “The Most Honest”
is not sung from Lazarus Saturday (the Saturday before the Lord’s Entry into Jerusalem) until the Sunday of the Apostle Thomas (the first Sunday after Easter), on all Sundays of the Colored Triodion until Easter, on all the great feasts of the Lord, on all the great feasts of the Theotokos. , if they do not fall on Sunday or other days.

In these cases, instead of “The most honest”

special choruses are sung to the irmos of the 9th canto and to all the troparions of this song, or simply the irmos of the 9th canto without any choruses. All this is usually indicated in the liturgical books Menaion and Triodion.

After the small litany at the Sunday all-night vigil, the deacon proclaims: “Holy is the Lord our God.”

.
We also hear these words at Lazarus and Great Saturday matins, which are in many ways similar to Sunday matins.
Next, at the Sunday all-night vigil, the Sunday exapostilaria

and
theotokos
.
There are 11 Sunday exapostilaries and theotokos, they are connected with the Sunday morning Gospels, their content is, as it were, a brief summary of each of these Gospels. For example, if at Matins the 1st Gospel of the Pillar was read (Matthew 28:16-19), then in the corresponding exapostolary it will be said: “Let us go up with the disciples to the Mount of Galilee, by the faith of Christ we see the saying, the power of accepting the high and the low, we will learn: as he teaches to baptize all tongues in the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit, and to abide in the secret places, as promised, until the end of the age
. The presence at Matins after the reading of the Sunday Gospel of several texts explaining it is intended to remind those praying again and again of the content of the recently spoken Word of God.

At daily matins, after the 9th song, “It is worthy to eat”

, after which the small litany and luminaries follow.

After singing the exapostilaria, or luminary, psalms of praise

: Psalm 148
“Praise the Lord from heaven,”
Psalm 149
“Sing a new song to the Lord,”
and Psalm 150
“Praise God in His saints
.

In the festive version of Matins these psalms are called “Every Breath”

, since they begin to be sung with the words
“Let every breath praise the Lord
.
The so-called festive end of Matins begins with them .
Psalms of praise are sung thus:
“Let every breath praise the Lord.
Praise the Lord from
heaven, praise Him on high: a song befits you to sing to God.
Praise Him, all His angels, praise Him, all His might, a song befits you to God.” Every Breath” is sung when the
“Great Doxology”
. At weekday mornings, psalms of praise begin with the words “Praise the Lord from heaven.”

Next follow the stichera “on praise”

.
To Glory:

the Gospel stichera
is sung . This is another text related to the Sunday Gospel. There are 11 Gospel stichera, as well as Sunday exapostilarii. They are placed in the Octoechos after the exapostilarii. When the Twelfth Feast of the Theotokos coincides with Sunday, during the period of singing the Lenten and Colored Triodeum and in some other cases the Gospel stichera is supposed to be sung after the dismissal of Matins, before the reading of the first hour.

On "And Now":

At the Sunday all-night vigil,
“Blessed are you, O Virgin Mother of God,”
.

At the end of the singing of the praising stichera, the abbot proclaims: “Glory to Thee, who showed us the light.”

and the face sings
the Great Doxology
, beginning with the words:
“Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.”
The content of this chant is the general glorification of God for all His good deeds.
Such feelings, according to Prof. Skaballanovich, caused by “the first glimpse of the morning dawn occurring at this moment of the all-night vigil.” If “coming to the west of the sun and seeing the evening light”
[73]
73
Words from
“Quiet Light”
.

[Close], we pour out our feelings in the solemn hymn “Quiet Light”

, then the sight of the morning light born from the darkness of the night should tune us even higher, “to the contemplation of God as the uncreated Light (“in Your light we will see light”).”
This morning hymn is much longer and fuller than the evening hymn and begins with a direct thanksgiving to God. It consists entirely of expressions from Holy Scripture, and the strongest ones are taken. It begins and ends with angelic praises ( “Glory to God in the highest”
and
“Trisagion”
) [74]
74 Skaballanovich M.
Decree. Op. pp. 708, 710.

[Close]. "Gloria"

belongs to the oldest hymns, it is mentioned already in the Apostolic Decrees. The Great Doxology is sung at Sunday and holiday matins. At weekday matins, the daily doxology is read, somewhat different from the Great Doxology.

At the end of the Great Doxology and the Trisagion, the Sunday troparion is sung at the Sunday all-night vigil. This is not the troparion that was sung on “God is the Lord.” It was one of eight

Sunday troparions, troparion of a certain voice.
And there are only two troparia that are sung according to the Great Doxology: one for the odd voices of the Octoechos, that is, 1, 3, 5 and 7: “Today the salvation of the world has come”
;
the other is for even voices 2, 4, 6 and 8: “Risen from the grave.”
At the vigils of the twelve feasts, after the Great Doxology, the troparion of the holiday is sung; at the vigils of the great saints, the troparion to the saint is sung.

The Great Doxology is one of the most important moments of Matins. On the 3rd Sunday of Great Lent and on the Feast of the Exaltation after the Great Doxology and the Trisagion, the troparion of the Cross “Save, O Lord, Thy people”

and
the veneration of the Cross is performed.
On Holy Saturday, at this moment the procession with the Shroud begins.

After the Great Doxology and Troparion, a special

and
petitionary
litany.
Then the priest says “Peace to all”
and secretly reads the prayer of adoration (different from the one read at Vespers).
Then follow exclamations and prayers, which always precede the dismissal and the great dismissal
, after which they begin to read the first hour.

Everyday Matins ends differently. On it, after the daily doxology, a petitionary litany is pronounced and stichera are sung in verse, then “It is good to confess to the Lord,” the Trisagion, “Our Father”

and the troparion to the saint, from the Menaion.
Then a special litany is pronounced. As at Vespers, she changed her place. Then the usual prayers are read before the end of the service and after that, without the dismissal of Matins, the first hour is read immediately, at the end of which the great dismissal
.

Considering the sequence of Sunday Matins, one cannot help but mention the edifying readings

. They should sound after the sedalina of each kathisma, after the troparions “Angelic Council”, after the 3rd and 6th cantos of the canon and before the 1st hour. The Charter prescribes reading interpretations of the New Testament by St. John Chrysostom or Blessed. Theophylact, works of St. Ephraim the Syrian, “The Ladder”, “Lavsaik”, the life of the celebrated saint, etc. Nowadays, edifying readings have practically fallen out of use. An echo of this tradition can be seen on Thursday of Great Lent (“Standing of Mary”), when at Matins the life of St. Mary of Egypt.

Rating
( 2 ratings, average 4 out of 5 )
Did you like the article? Share with friends:
For any suggestions regarding the site: [email protected]
For any suggestions regarding the site: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]