Молитва символ веры «Верую во Единого Бога Отца Вседержителя»


Тексты

Текст молебна довольно большой и выучить наизусть будет весьма непросто, но под силу каждому. Его легко можно найти в любом, даже самом тоненьком молитвослове или в интернете: сохранить на телефон или компьютер и потом распечатать.

Изначально текстов молитв, отличных друг от друга, было великое множество благодаря различным баптистским учениям (апостольские, евангельские и др.). Они не были обязательными правилами служений и считались второстепенными в отличие от Библии, которая признавалась единым авторитетным Словом Господа Бога. Передавались исключительно устно, как Веды. Позже их перевели для древних славян и записали единую христианскую молитву, изменять которую стало нельзя. «Символ веры» начали использовать в православной церкви в обязательном порядке.

На современном русском языке

На современном русском языке выучить этот псалом будет гораздо проще. Можно обратиться за помощью к родным и близким, кто посещает Храм Божий и знает его толкование, но лучше всего сходить туда лично и обсудить все со священнослужителями.

Верую в единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И в единого Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков: Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, одного существа с Отцом, Им же все сотворено. Ради нас людей и ради нашего спасения сошедшего с небес и принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и ставшего человеком. Распятого же за нас при Понтийском Пилате, и страдавшего, и погребенного. И воскресшего в третий день, согласно Писанию. И восшедшего на небеса, и сидящего по правую сторону Отца. И снова грядущего со славою, чтобы судить живых и мертвых, Его же Царству не будет конца. И в Духа Святого, Господа, дающего жизнь, от Отца исходящего, с Отцом и Сыном сопоклоняемого и прославляемого, говорившего через пророков. В единую, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Признаю одно крещение для прощения грехов. Ожидаю воскресения мертвых. И жизни будущего века. Аминь.

На церковнославянском (с ударениями и без)

В христианстве литургия служится на славянском языке и имеет определенные ударения на гласные буквы. Можете распечатать данные картинки и использовать как подсказку во время богослужения.

На латыне

У католической церкви тоже есть моление, перевод которого очень близок к православному. Слова на латыни можете видеть здесь:

Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae,visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum ante omnia saecula. Deum de Deo, Lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero, genitum non factum, consubstantialem Patri; per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis. Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundum Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre [Filioque] procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.

У мусульман в исламе также есть подобный духовный ориентир, в который они свято верят и чтят:

Ла — илаха — илла-Аллах. Мухаммадун расулуллах. (Нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед — пророк его).

На греческом

В России вряд ли услышите греческое произношение, но ежели придется побывать в Европейских странах, данная статья может оказаться полезной. Текст молебна на греческом с транскрипцией для лучшего понимания и усвоения представлен ниже. Этот труд назван Афанасьевским Символом Веры, поскольку создан в IV веке и приписан в католицизме Афанасию Александрийскому.

Πιστεύω εἰς ἕνα Θεόν, Πατέρα, Παντοκράτορα, ποιητήν οὐρανού καί γῆς, ὁρατῶν τε πάντων καί ἀοράτων.Верую во еди́наго Бога Отца, Вседержителя, Творца не́бу и земли, видимым же всем и невидимым.
Καὶ εἰς ἕνα κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ τὸν μονογενῆ, τὸν ἐκ τοῦ πατρὸς γεννηθέντα πρὸ πάντων τῶν αἰώνων φῶς ἐκ φωτός, θεὸν ἀληθινὸν ἐκ θεοῦ ἀληθινοῦ, γεννηθέντα, οὐ ποιηθέντα, ὁμοούσιον τῷ πατρί, δι’ οὗ τὰ πάντα ἐγένετο·И во еди́наго Господа Иисуса Христа, Сына Божия, Единоро́днаго, И́же от Отца рожде́ннаго прежде всех век; Света от Света, Бога истинна от Бога истинна, рожде́нна, несотворе́нна, единосущна Отцу, Им же вся бы́ша;
τὸν δι’ ἡμᾶς τοὺς ἀνθρώπους καὶ διὰ τὴν ἡμετέραν σωτηρίαν κατελθόντα ἐκ τῶν οὐρανῶν καὶ σαρκωθέντα ἐκ πνεύματος ἁγίου καὶ Μαρίας τῆς παρθένου καὶ ἐνανθρωπήσαντα·Нас ради человек и нашего ради спасения сше́дшаго с небес, и воплоти́вшагося от Духа Свя́та и Марии Девы, и вочелове́чшася;
σταυρωθέντα τε ὑπὲρ ἡμῶν ἐπὶ Ποντίου Πιλάτου καὶ παθόντα καὶ ταφέντα·Распя́таго же за ны при Понти́йстем Пилате, и страдавша, и погребенна;
καὶ ἀναστάντα τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ κατὰ τὰς Γραφάς·И воскре́сшаго в третий день, по Писанием;
καὶ ἀνελθόντα εἰς τοὺς Οὐρανοὺς καὶ καθεζόμενον ἐν δεξιᾷ τοῦ Πατρός·И восше́дшаго на Небеса, и седя́ща одесну́ю Отца;
καὶ πάλιν ἐρχόμενον μετὰ δόξης κρῖναι ζώντας καὶ νεκρούς, οὗ τῆς Βασιλείας οὐκ ἔσται τέλος.И па́ки гряду́щаго со славою суди́ти живым и мертвым, Его́же Царствию не будет конца.
Καί εἰς τό Πνεῦμα τό Ἅγιον, τό κύριον, τό ζωοποιόν, τό ἐκ τοῦ Πατρός ἐκπορευόμενον, τό σύν Πατρί καί Υἱῶ συμπροσκυνούμενον καί συνδοξαζόμενον, το λαλῆσαν διά τῶν Προφητῶν.И в Духа Святаго, Господа, Животворя́щаго, Иже от Отца исходящаго, Иже со Отцем и Сыном спокланя́ема и ссла́вима, глаголавшаго пророки.
Εἰς μίαν, Ἁγίαν, Καθολικὴν καὶ Ἀποστολικὴν Ἐκκλησίαν.Во Еди́ну, Святу́ю, Соборную и Апостольскую Церковь.
Ὁμολογῶ ἕν Βάπτισμα εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν·Испове́дую еди́но Крещение во оставле́ние грехов.
προσδοκῶ ἀνάστασιν νεκρῶνЧа́ю воскресе́ния мертвых.
καὶ ζωὴν τοῦ μέλλοντος αἰῶνος. Ἀμήν.И жизни будущаго века. Аминь.

На старославянском

На старославянском языке произношение практически такое же, как на церковнославянском. Этот вариант содержит какую-то особую атмосферу и энергетику. Можно распечатать на листочек, положить рядом с иконами, в автомобиль или носить с собой в качестве оберега.

На чувашском

В Чувашской республике большинство граждан хотя и прекрасно владеют русским языком, предпочитают общаться на родном диалекте. Старожителям республики и населению деревень и вовсе не нужен русский язык. Соответственно, для служения имеется перевод псалма на чувашский.

Пĕр Атте Турра ĕненетĕп. Вăл пурне те тытса тăрать; Пĕлĕте, çĕре, курăнаканнине, курăнманнине, пурне те Вăл пултарнă, тесе. Тата пĕр Иисус Христос Турра ĕненетĕп, Вăл Туррăн пĕртен-пĕр Ывăлĕ. Вăл пур ĕмĕртен малтан Ашшĕнчен çуралнă: Вăл, çутăран çутă тухнă пек, чăн Турăран çуралнă чăн Турă, Ăна пултарман, Вăл çуралнă; Вăл Ашшĕпе пĕрех, пурне те Вăл пултарнă, тесе. Вăл пире, этемсене, çăласшăн Çÿлтен анса Святой Сывлăш хăвачĕпе Мария Хĕртен ÿтленсе çын пулнă, тесе. Понтий Пилат пурăннă вăхăтра Ăна пирĕншĕн хĕрес çумне пăталаса, асаплантарса вĕлерсе пытарнă, тесе. Турă Çырăвĕнче çырнă пек, Вăл виççĕмĕш кунне вилĕмрен чĕрĕлсе тăнă, тесе. Вăл Пĕлĕт çине çĕкленсе Ашшĕн сылтăм енне ларнă, тесе. Вăл чĕррисене те, вилнисене те суд туса уйăрма аслăлăхĕпе татах килмелле, Унăн Патшалăхĕ нихăçан та пĕтес çук, тесе. Тата Святой Сывлăш Турра ĕненетĕп, Вăл чĕрĕлĕх парать, Вăл Ашшĕнчен тухать. Ăна Ашшĕпеле, Ывăлĕпеле пĕрле мухтаса пуççапмалла; пророксене Вăл калаттарнă, тесе. Чиркĕве ĕненетĕп, Вăл пĕреççех, таса, пĕтĕм çĕр çинче пĕрре анчах, Вăл апостолсенчен юлнă, тесе. Çылăха каçарттармашкăн пĕрре анчах тĕне кĕмеллине пĕлсе тăратăп. Вилнĕ çынсем чĕрĕлсе тăрассипеле леш тĕнчере ĕмĕр-ĕмĕрех пурăнассине кĕтсе тăратăп. Аминь.

Молитва “Верую во единого Бога” – отличия молитвы на русском языке от церковно-славянского языка

Для многих людей понимание текстов на церковно-славянском языке затруднительно. Поэтому существует несколько переводов текста молитвы “Верую во единого Бога” на русский язык. Они, несомненно, облегчают восприятие текста, но не передают глубины и даже снижают полноту осознания смысла молитвы.

Церковно-славянский язык неповторим, уникален, поэтичен. Для многих слов не существует синонимов, даже аналогов в современном русском языке, поэтому многие конструкции в переводе передают смысл фразы приблизительно. Но так как русский язык многое заимствовал из церковно-славянского языка, многие слова понятны без перевода – воплотившагося, животворящего, глаголавшего, чаю, исповедание. Для сравнения приводим текст молитвы “Верую во единого Бога” на церковно-славянском.

Значимость и толкование

В православии «Символ Веры» насчитывает тысячелетия еще со времен апостолов и будет значим всегда. Это первое обращение, не направленное к какому-либо святому или Создателю, а история, освещающая главные положения религии: во что верит и чего ждет каждый православный христианин. Имеет огромное значение для церкви.

Нередко его путают с молением Георгия Победоносца «Верую Господи», направленного на защиту от врагов, злых людей, болезней и невзгод.

Особенное значение молебен имеет во время таинства крещения. Это первые священные слова, с которыми ребенок начинает жить под крылом своего ангела-хранителя. Начинается со слова «верую», что подтверждает принятие вероисповедания, и состоит из 12 членов (предложений), каждый из которых имеет свой смысл. Вот полное объяснение значения по предложениям:

  • 1. Верим в Бога Отца, Создателя всего живого и неживого на земле и на небе: все, что можно увидеть глазами и нельзя, в то, что все во вселенной было создано Им.
  • 2-7. Верим в Иисуса Христа, единственного сына Божия, рожденного первым от Святого духа и Девы Марии, имеющего человеческий облик и являющегося продолжением Господа. Посланным Отцом для нашего спасения. Распятого на кресте, страдавшего и погребенного. Что на третьи сутки после погребения Иисус воскрес и был вознесен к Создателю и остался с ним на небесах.
  • 8. Верим в Святого Духа, через которого Господь даровал жизнь и говорил с пророками.
  • 9. В святость церкви как дома Божьего.
  • 10. Желание человека принять Господа в сердце свое через обряд Крещения, тем самым начав духовную жизнь, чтобы после смерти Бог даровал вечную жизнь в Раю.
  • 11-12. Верим в воскрешение мертвых во время второго пришествия Христа и что будет великий суд, на котором решится, чья душа попадет в рай или ад. И наступит новая вечная жизнь.

Что означает Вселенский Собор?

Вселенский Собор — это собрание пастырей и учителей христианской Кафолической Церкви со всей Вселенной, где и был утвержден главный свод учения и благочиния между христианами.

Иисус Христос поручил своим ученикам донести Истину до всех народов. Чтобы Истина не была искажена при ее передаче, учение Господа изложили в краткой и понятной форме. Так христианство получило основополагающую молитву «Верую».

История также гласит, что Собором было отвергнуто все, что не относится к истинному христианству, а истина, принятая отцами церкви, стала основой, которая провозгласила, что рождение Сына Божьего произошло от Бога Отца.

На Втором Константинопольском соборе было провозглашено понятие, что Отец, Сын и Святой Дух — едины. Истинность и неизменность основ христианства была бесповоротно утверждена на Соборе в городе Эфесе.

Таковы исторические события, которые показывают, что происхождение этой молитвы не случайно. В ней отражены не только главные вехи земного пути Иисуса Христа, но смысл его явления людям.

Когда читается молитвослов Символ Веры:

  • при входе в храм;
  • при таинстве крещения;
  • во время Литургии;
  • перед иконой.

Особенности обряда при крещении ребенка

Что нужно помнить

Православные люди верят, что через исповедания и причастия отпускаются все земные грехи и даруется милость Божия. Но только после крещения человек имеет право войти в храм и просить благодати. Если вы решили пройти таинство крещения сами или приблизить к Богу своих детей, нужно знать несколько основных пунктов и понимать, что это серьезное духовное действие, к которому следует подойти с максимальной ответственностью.

Таинство следует проводить не ранее, чем на 40 день после рождения дитя. Если же ребенок слаб или болен, можно обратиться к батюшке с просьбой окрестить ребенка раньше. Право выбора места для обряда остается исключительно за вами. Можете обратиться в ближайшую церковь или же ту, которая нравится по энергетике, месту расположения.

Выбор крестных родителей должен быть тщательным.

  1. Ими могут стать как друзья, так и родственники.
  2. Главное, чтобы это были православные христиане, не имели между собой интимных отношений и могли стать для крестника духовными наставниками.
  3. Для девочки обязательно присутствие крестной матери, для мальчика — крестного отца.
  4. Они обязаны пройти краткий курс лекций со священником в выбранном храме, ознакомиться со всеми правилами и рекомендациями, получить разрешение от батюшки.
  5. За неделю до выбранной даты нужно поститься, пройти исповедь и причастие.
  6. Нужно отметить, что во время исповеди читается 50 псалом Давида об искуплении и оставлении грехов.
  7. В назначенный день следует явиться немного заранее, купить свечи и другие атрибуты для обряда.
  8. Во время проведения литургии выполнять все действия по рекомендации священнослужителя.
  9. После крестин церковь настоятельно рекомендует прийти как можно скорее на первое причастие. Духовноприемники должны позаботиться об этом и взять своего крестника на службу.

Тексты для крестных

Крестные родители принимают на себя ответственность за духовное воспитание ребенка перед Богом, поэтому как никто другой обязаны знать, к чему приводят дитя. Для этого кроме самостоятельной и осознанной духовной жизни, необходимо иметь представление, как научить этому крестника. В помощь им этот молебен, который можно быстро выучить в простой и понятной форме:

Верую в единого Бога Отца, Вседержителя, Творца неба и земли, всего видимого и невидимого. И в единого Господа Иисуса Христа,

Сына Божия, Единородного, рожденного от Отца прежде всех веков: Света от Света, Бога истинного от Бога истинного, рожденного, не сотворенного, одного существа с Отцом, Им же все сотворено.

Ради нас людей и ради нашего спасения сошедшего с небес и принявшего плоть от Духа Святого и Марии Девы, и ставшего человеком.

Распятого же за нас при Понтийском Пилате, и страдавшего, и погребенного. И воскресшего в третий день, согласно Писанию.

И восшедшего на небеса, и сидящего по правую сторону Отца. И снова грядущего со славою, чтобы судить живых и мертвых, Его же Царству не будет конца.

И в Духа Святого, Господа, дающего жизнь, от Отца исходящего, с Отцом и Сыном сопоклоняемого и прославляемого, говорившего через пророков. В единую, Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Признаю одно крещение для прощения грехов.

Ожидаю воскресения мертвых. И жизни будущего века. Аминь (истинно так).

“Верую во единого Бога” – как и когда читать эту молитву

Молитва “Верую во единого Бога” – одна из главных молитв Православия. Торжественное всенародное ее пение в Храмах совершается наравне с молитвой ”Отче наш” за каждой Литургией, его обязательно должен знать человек, который сознательно принимает Таинство Крещения или решившийся быть воспреемником (крестным) младенца. Молитва “Верую во единого Бога” обязательна для домашнего чтения, она укрепляет духовную силу, помогает пережить трудности, укрепляя в вере. Ее надо не просто заучить, а постараться осознать и понять.

Отзывы

Ирина К.:

Спасибо большое за широкое и полностью понятное пояснение о Крещении и о самой молитве. Обязательно воспользуюсь данными советами.

Владислав В.:

Пригласили быть крестным племянника. Мальчику было уже 3 года. Конечно, он смышленый, но выучить молитву наизусть было невозможно. Когда прочитали ее «перевод» смогли объяснить суть малышу, и ему это даже понравилось. Потом просил рассказать ему много раз «сказку про Боженьку». Думаю, в душе у него обязательно что-то осталось.

Светлана А.:

Выбирали место для крестин дочки. Потом долго не могли выбрать крестных. Потом дату назначить. Решила сама лично на службу сходить, молитвослов с собой взяла, и что успевала — повторяла. Матрону о помощи попросила. Из Храма вышла с какой-то особой легкостью и покоем, умиротворением. И не заметила, как все само собой решилось. И дату освободили, и крестные сами попросились. Крестили дочурку с миром, все были счастливы. Вот скоро месяц пройдет — пойдем на причастие. Вообще, надо бы почаще вот так самим в церковь ходить. Душой отдыхаешь и жизнь налаживается сразу.

Александр П.:

Сколько общего в разных религиях! Будучи атеистом, могу заявить, что для своей жизни многое можно взять и у католиков, и у мусульман, и даже у старообрядцев. Главное, пожалуй, для всех — ты должен хранить добро в сердце, оберегать свою честь и не позволять гневу завладеть душой.

Происхождение молитвы “Верую во единого Бога”, видео

Поделись с ближним

Похожие статьи:

  • Молитва Отче наш на русском языке текст
  • Молитва Богородица Дева радуйся текст на русском языке
  • Молитвы утренние читать
  • Исповедь как правильно исповедоваться перед причастием
  • Молитва о детях материнская сильная
  • Матрона Московская молитва
  • Молитва Николаю Чудотворцу, изменяющая судьбу за 40…
  • Молитвы вечерние читать
  • Клирик кто это в православии
  • Молитва Киприану от колдовства от порчи самая сильная
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]