Дмитрий Пахомов: «Пастырь Ермы — краткое исследование»


Рукописная традиция

«Пастырь» был написан на греческом языке. До настоящего сохранились 3 греческих версии текста.

  1. Мичиганский кодекс, созданный в III столетии, содержит 20 небольших отрывков рукописного текста. Он является наиболее полным вариантом оригинального произведения.
  2. Синайский кодекс — одна из наиболее старых версий Священного Писания, частью которого являлся «Пастырь». В документе содержится текст, заканчивающийся на 4 заповеди.
  3. Афонская рукопись, найденная в монастыре Преподобного Григория на Афоне, датируется XIV-XV вв. Содержит наиболее полный текст сочинения. Повествование заканчивается на тексте 9 Подобия.


Книга «Пастырь» Ерма была написана около 2000 лет назад

Рукописные своды сохранились также на следующих языках:

  • эфиопском;
  • латинском;
  • коптском.

Полный текст сочинения сохранился в 2 латинских переводах:

  • Palatina, состоящая из двух рукописей, которые были составлены в 150 и 486 гг;
  • Vulgata, первый рукописный вариант которой был составлен в 200 г.

Сохранившиеся эфиопские рукописи имеют множество довольно значительных сокращений. Наиболее ранний сохранившийся рукописный вариант на эфиопском языке был обнаружен в XVI в. В конце XX столетия был обнаружен рукописный вариант «Пастыря», восходящий к VI в.

Авторство

Климент Александрийский, Ориген, Евсевий, а вслед за ними и большинство новейших ученых приписывают авторство римскому христианину конца в. Ерму, упоминаемому апостолом Павлом в послании к римлянам (XVI, 14).

Некоторые считают этого Ерма за одно лицо с Ермом, одним из семидесяти апостолов; но ввиду того, что апостол Ерм был епископом в Филиппополе, представляется вероятным, что лицо, упоминаемое в послании к римлянам, — автор «Пастыря», — был другой Ерм, замученный в Риме языческой чернью в самом начале в.

Есть мнение, что автором «Пастыря» был не Ерм, ученик апостола Павла, а живший позже (около 142-157 гг.) брат римского епископа Пия I, Ермий. Другие думают, что Ермий лишь перевел «Пастыря» с греческого на латинский или «переработал и дополнил» творение Ерма.

Издания

Первая печатная версия «Пастыря» была напечатана в 1513 г. французским издателем Лефевром д’Этаплем. Она была создана на основе рукописи Vulgata.

В середине XIX столетия вышло в свет издание, частично основанное на Афонской рукописи. Она была обнаружена французским фальсификатором К. Симонидисом, который выкрал 3 из 9 листов подлинной рукописи, а остальные скопировал, допустив большое количество неточностей.

В 1856 г. француз продал подлинники и переписанную часть университету города Лейпцига. При этом Симонидис исправил неудачно скопированную часть по латинским рукописям и другим источникам. В этом виде текст «Пастыря» был издан Р. Ангером, который после ареста Симонидиса выпустил дополненное издание. Оно было основано на копии, снятой фальсификатором с Афонского кодекса.

Интересно! К настоящему моменту наибольшим авторитетом пользуется издание 1998 г, составленное под редакцией М. Лойша. Однако оно не учитывает обнаруженные в конце XX в. сохранившиеся страницы Синайского кодекса и второй вариант Эфиопской рукописи.

На русском языке древний текст был впервые опубликован в 1861 г. протоиерей Пётр Преображенский подготовил перевод на основе латинских рукописей, сверяя их с афонским кодексом. Последующие книги на русском языке являлись переизданиями работы Преображенского. В связи с этим в них обнаруживаются достаточно значительные неточности, так как первоисточник не учитывает рукописей, обнаруженных в XX столетии.

Содержание

«Пастырь» состоит из 3 трёх книг.

Часть первая — Видения

Первая книга состоит из четырёх видений. Как и многие апостольские произведения она наполнена метафорами и олицетворениями. В первом видении обличаются греховные мысли, которые владеют многими римскими жителями.

Во втором видении автору является пожилая женщина с книгой в руках. Но мужчина не понял прочитанного пока не предался пятнадцатидневному строгому посту и упорной молитве. Через 15 дней Ерме явился ангел и возвестил, что женщина являлась Церковью, которая была сотворена до создания мира.


Святой Ерм – один из 70-ти апостолов

В третьем видении мужчина стал свидетелем постройки высокой башни. Она возводилась из больших белых камней, которые шесть прекрасных юношей доставали из воды и земли. Кирпичи, поднятые из воды, укладывались в основание башни. Они являлись олицетворением праведников, прошедших обряд крещения.

Камни, вынутые из земли, проходили тщательный отбор. Часть из них ложились в стены постройки, другие далеко отбрасывались, а третьи шероховатые блоки укладывались около башни. Пожилая женщина объяснила Ерме, что камни олицетворяют человечество: белые плоские монолиты являются апостолами, епископами и прочими священнослужителями, другие булыжники — это различные группы христиан.

Интересно! Вокруг постройки стояли 7 женщин, которые олицетворяли главные христианские добродетели. Собеседница указала Ерме, что пока здание возводится у людей есть шанс на спасение. Но как только в башню будет положен последний камень, наступит Конец Света, и свершится Суд Божий.

В четвёртом видении перед Ермой предстал страшный зверь, из пасти которого вырывалась огненная саранча. Голова чудовища была окрашена в чёрный, алый, золотой и белый цвета. Пройдя мимо него, мужчина увидел молодую деву в белых одеждах. Она олицетворяла Церковь.

А зверь являлся образом предстоящих испытаний. Чёрная шерсть символизирует мир; алый окрас означает его гибель в огне и крови; золотые полосы указывают на христиан, испытываемых и очищаемых Господом; белая часть туловища предвещает будущее, в котором обретут вечную жизнь благочестивые христиане.

Часть вторая — Заповеди

Вторая часть книги начинается с пятого Видения, в котором к автору приходит мужчина в пастушеской одежде. Под этим простым обликом скрывался ангел покаяния, велевший Ерме записать и постоянно читать заповеди, в которых излагаются нравственные основы христианского учения.


Книга Ерма изначально была включена в Библию

Ангел продиктовал 12 кратких тезисов со следующим содержанием:

  1. Бог есть единый и всеобъемлющий Абсолют. Его невозможно описать словами и постигнуть умом людей.
  2. Человек должен вести простой образ жизни, избегать греховных поступков и помыслов, а также оказывать помощь нуждающимся людям.
  3. Произносимая человеком ложь отдаляет его от Господа.
  4. Супруги должны соблюдать целомудрие в браке. При этом мужчина должен принять раскаявшуюся супругу, единожды совершившую прелюбодеяние. После смерти одного из супругов, оставшейся половине разрешается вступить в повторный брак. Но ангел советовал воздержаться от этого поступка и посвятить свою жизнь Господу.
  5. Человек должен быть великодушен и терпелив в отношении к окружающим, так как гнев гасит искру Бога в душе человека.
  6. Человека в течение всей жизни сопровождают добрый и злой дух. Добрая сущность направляет людей на путь единения с Создателем, а демон наполняет души смятением, гордыней и злостью.
  7. Христиане не должны бояться дьявола, так как он не имеет власти над боящимися Бога людьми.
  8. Ангел указал Ерме список деяний и помыслов, от которых люди должны воздерживаться.
  9. Человек не должен сомневаться, что его молитва будет услышана. Если долгое время прошение не исполняется, то необходимо вспомнить о забытых грехах, или со смирением принять испытание.
  10. Печать препятствует святой молитве, так как она омрачает душу, вытесняя из неё Свет Господа.
  11. Чтобы не подвергать душу опасности, поверив лживому пророчеству, человек должен хорошо запомнить признаки истинного пророка.
  12. Неправедные желания отдаляют человека от Царства Небесного, поэтому следует избегать их.

Часть третья — Подобия

Третья часть книги состоит из 10 притчей. В них развивается тема нравственной основы христианства. Каждое подобие утверждает и объясняет истины, провозглашенные в Священном Писании:

  • о принадлежности всех христиан Царству Небесному;
  • о необходимости делить мирские богатства с окружающими людьми;
  • о разделении людей на праведных угодников Господа и неправедных людях, потерявших дорогу к Нему;
  • о необходимости физического и духовного поста;
  • о неизбежности наказания за грехи и возможности покаяния;

В 9 подобии Ангел возвращает Ерму к месту строительства каменной башни, строительство которой на время было приостановлено. Небесный спутник объяснил мужчине, что Господь даёт грешникам возможность покаяться, чтобы обрести своё место в лоне Христианской Церкви.


Целью книги «Пастырь» является призыв к покаянию и исправлению

В последнем видении Пастырь велит автору распространить записи среди людей, побуждая их каждый день соблюдать божии заповеди.

Библиография

Издания и комментированные переводы

  • Hermas. Le Pasteur / Texte, intr., trad. et notes par R.Joly. Reimpression avec suppl.: Paris, 1968 (SC 53 bis).
  • Brox N. Der Hirt des Hermas übersetzt und erklart. Göttingen, 1991 (Kommentar zu den Apostolischen Vätern 7).
  • El Pastor de Hermas / Ed. J.J. Ayán. Madrid: Giudad Nueva, 1996 (Fuentes patrísticas 6).
  • Osiek C. The Shepherd of Hermas: A Commentary. Minneapolis: Fortress, 1999. XXI, 292 p.

Русский перевод

  • П.А. Преображенского: Памятники древней христианской письменности в русском переводе. Т.2. Писания мужей апостольских (прилож. к ПО). М., 1860, 223–346.
  • Писания мужей апостольских в рус. пер. с введ. и прим. прот. П.Преображенского. СПб., 1895; Брюсс. Антол., 165–252, и др.
  • Последнее переизд.: Герма, Пастырь; Диалоги с ангелами. Утерянные евангелия. М.: Вагриус, 2001, 13–168 (Дидахэ на с. 169–184).

Исследования

  • Скворцов К. Когда написана книга “Пастырь”? — Труды Киевской Духовной Академии, 1872, т.3, №10, 205–241.
  • En. Феофан (Говоров), Затворник. Четыре беседы по руководству книги “Пастырь” Ермы. М., 1892. Отрывки: ЖМП 1973, №2, 32–36; №3, 31–32. Переизд. [под другим названием]: Еп. Феофан Затворник. Толкование на книгу св. Ермы “Пастырь”. 1908. (Свято-Введенский монастырь Оптиной Пустыни 1999р. 31 с.) (краткое изложение книги).
  • Феогност (Дерюгин), архим. Книга тайновидца Ерма “Пастырь”. — ЖМП 1957, №9, 50–53.
  • Giet S. Hermas et les Pasteurs: les trois auteurs du Pasteur d’Hermas. Paris: Presses Universitaires de France, 1963.
  • Pernveden L. The Concept of the Church in the Shepherd of Hermas. Lund: C. W. K. Gleerup, 1966.
  • Reiling J. Hermas and Christian Prophecy: A Study of the Eleventh Mandate. Leiden: Brill, 1973 (N.T. Suppl. 37). X, 197 p.
  • Wilson J.C. Toward a reassessment of the milieu of the Shepherd of Hermas. Its date and its pneumatology. Duke University Durham, NC, 1977 (microfilm). 308 p. [Summary: DA 39, 1978, 326A—327A].
  • Martín Jose (Pablo). Espíritu y dualismo de espíritu en el Pastor de Hermas y su relación con el judaísmo. — Vetera Christianorum 15, 1978, 295–345.
  • Folgado Flórez S. Teoría eclesial en el Pastor de Hermas. Madrid: Real Monasterio de El Escorial, 1979. XI, 142 p.
  • Hellholm D. Das Visionenbuch des Hermas als Apokalypse. Formgeschichtliche und texttheoretische Studien zu einer literarischen Gattung: Methodologische Vorüberlegungen und makrostrukturelle Text­analyse. Lund: Gleerup, 1980 (Coniectanea Bibl. N.T. Ser. 131). 212 S.
  • Smith M.M. Feminine images in the shepherd of Hermas. Duke University Durham, NC, 1980 (microfilm). 235 p. [Summary: DA 41, 1980, 704A–705A].
  • Mees M. Der Hirte des Hermas und seine Aussagen über den Heiligen Geist. — Lateranum 47, 1981, 343–355 (об отношении к ветхо­заветной Софии).
  • Osiek C. Rich and Poor in the Shepherd of Hermas. An Exegetical-Social Investigation. Washington, D.C.: Catholic Biblical Association of America, 1983. XI, 184 p.
  • Nijendijk (Lambartus Wilhelmus). Die Christologie des Hirten des Hermas. Exegetisch, religions- und dogmengeschichtlich untersucht. Utrecht, 1986. 239 S.
  • Hilhorst A. Hermas. — Reallexikon für Antike und Christentum (Stuttgart), Bd.XIV, Lief. 108–109, 1988, 682–701.
  • Leutzsch M. Die Wahrnehmung sozialer Wirklichkeit im “Hirten” des Hermas. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1989 (Forsch. zur Relig. und Lit. des alten und neuen Test. 150). 286 S.
  • Henne Ph. L’unité du Pasteur d’Hermas. Paris, 1992 (Cahiers de la Revue biblique 31).
  • Henne Ph. La christologie chez Clément d’Alexandrie et dans le Pasteur d’Hermas. Fribourg, 1992 (Paradosis 33).
  • Haas C. Die Pneumatologie des “Hirten des Hermas”. — Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt (ANRW). Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neueren Forschung. Teil II: Principat. Bd.27 (1. Teilband). Religion (vorkonstan­tinisches Christentum: apostolische Väter und Apologeten) / Hrsg. v. W.Haase. Walter de Gruyter. Berlin, New York, 1993, 552–586.
  • Joly R. Le milieu complexe du “Pasteur d’Hermas”. — Aufstieg und Niedergang der Römischen Welt (ANRW). Geschichte und Kultur Roms im Spiegel der neueren Forschung. Teil II: Principat. Bd.27 (1. Teilband). Religion (vorkonstan­tinisches Christentum: apostolische Väter und Apologeten) / Hrsg. v. W.Haase. Walter de Gruyter. Berlin, New York, 1993, 524–551.
  • Stewart-Sykes A. The christology of Hermas and the interpretation of the fifth similitude. — Augustinianum 37 (2), 1997, 273–284.
Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]