Что означает слово православие в переводе с греческого

Правосла́вие, Правосла́вное Христиа́нство

, (калька с греч. ορθοδοξία буквально «правильное суждение», «правильное учение» или «правильное сла́вление») — истинное учение о познании Бога, сообщаемое человеку благодатью Святого Духа, присутствующей в Единой Святой Соборной и Апостольской Церкви.

Слово Православие есть перевод греческого слова Ортодоксия (ορθοδοξία). Это слово состоит из двух частей. Первая часть Орто (ορθός) в переводе с греческого означает «прямой», «правильный». Вторая часть докса (δόξα) в переводе с греческого означает «знание», «суждение», «мнение», а также «сияние», «слава», «честь». Эти значения взаимно дополняют друг друга, ибо правильное мнение в религии предполагает правильное славословие Бога, и, как следствие, причастность к Его славе. В последнем значении («слава») слово докса встречается в Новом Завете наиболее часто. Например, Спаситель «принял от Бога Отца славу (греч. δόξα) и честь» (2 Пет. 1:17), был «увенчан славою (греч. δόξα) и честию через претерпение смерти» (Евр. 2:9), грядет «на облаках небесных с силою и славою (греч. δόξα) великою» (Лк. 21:27), христианин должен преображаться «в тот же образ от славы (греч. doxa) в славу» (2 Кор. 3:18), «ибо Твоё есть царство и сила и слава (греч. δόξα) во веки». Поэтому слово Ортодоксия переведено как Православие.

Понятие Православие

появляется у христианских писателей века (в частности, Климента Александрийского) с появлением первых формул учения Церкви и означает веру всей Церкви в противоположность
гетеродоксии
— разногласию еретиков. Критерием православия является неизменное хранение учения Христа и апостолов в том виде, в каком оно изложено в Священном Писании и Священном Предании.

Со времени отделения Восточной Церкви от Западной, название «православная» осталось за Восточной, тогда как Западная Церковь усвоила название «католическая» (или «кафолическая» — «вселенская»). В общем, нарицательном, смысле название «ортодоксия» и «ортодоксальный» усваивается ныне и другими христианскими исповеданиями, например, ортодоксальное лютеранство

.

В понятии Православие

можно выделить три смысловые значения, которые взаимосвязаны и немыслимы один без другого:

  1. чистое, целостное и неискаженное христианское учение, явленное в церковных догматах. В догматическом смысле православное учение противостоит всем ересям как искажениям Христианства и отражает полноту боговедения, доступную человеческому роду
  2. сообщество автокефальных поместных Церквей, верных православному учению и имеющих между собой евхаристическое общение
  3. духовная практика (опыт) богопознания через стяжание Божественной благодати Святого Духа, спасающей и преображающей (обоживающей) человека

О Православии

Свт. Игнатий (Брянчанинов) (+ 1867):

Православие есть истинное богопознание и богопочитание; православие есть поклонение Богу духом и истиною; православие есть прославление Бога истинным познанием Его и поклонением Ему; православие есть прославление Богом человека, истинного служителя Божия, дарованием Ему благодати Всесвятаго Духа. Дух есть слава христиан (Ин. 7, 39). Где нет Духа, там нет православия… Православие — учение Святаго Духа, данное Богом человекам во спасение. Где нет православия, там нет спасения… В неприкосновенной целости хранится откровенное учение Божие единственно и исключительно в лоне православной Восточной Церкви» [1]

Проф. Н.Н. Глубоковский (+ 1937):

Православие хочет быть полным откровением христианства, чтобы последнее выражалось в нем адекватно и значит — правильно. В этом смысле православие есть «правое исповедание» — ортодоксия — потому, что воспроизводит в себе весь разумеемый объект, само видит и другим показывает его в «правильном мнении» по всему предметному богатству и со всеми особенностями… [2]

По своему внутреннему упованию православие мыслит себя христианством в его изначальной полноте и неповрежденной целостности. Оно принципиально разграничивается от других христианских исповеданий не как истина от заблуждений, а, собственно, в качестве целого по сравнению с частями. Последние уже выделяются из него и для оправдания и обеспечения своей автономии вынуждаются настаивать на прямом обособлении с резким оттенением своих отличительных свойств и такой несродности, которая исключает смешение и передачу. По самой своей целостности православие не чувствует к сему внутренней надобности, ибо носит в себе все части и не имеет ни нужды, ни желания дифференцироваться от них…

Православие не имеет «символических книг» в техническом смысле… Оно почитает себя правым, или подлинным учением Христовым во всей первоначальности и неповрежденности, а тогда — какая же может быть у него особая отличительная доктрина, кроме Евангельско-Христовой?!.. Православие апеллирует к старым, исконно христианским нормам и не указывает для себя особых «символических книг», потому что не имеет ничего символически нового в догматическом отношении по сравнению с эпохою до заключения семи Вселенских Соборов. Этим показывается, что православие сохраняет и продолжает изначальное апостольское христианство по непосредственному и непрерывному преемству. В историческом течении христианства по вселенной это есть центральный поток, идущий от самого «источника воды живой» (Откр. 21, 6) и не уклоняющийся на всем своем протяжении до скончания мира.

Этимология слова «ПРАВОСЛАВИЕ»

ПРАВОСЛАВИЕ, древнее русское понятие, насчитывает несколько десятков тысяч лет и берет свои корни из Древней Ведической Русской национальной Религии, которая описывала мироустройство с помощью понятий “Явь” (мир материальный), “Навь” (мир прототипный), “Правь” (мир формирующий) и “Славь” (мир творящий) — (четырехуровневая структура мироустройства) — в то время русские люди славили “Правь”, жили по Правде и назывались – ПРАВОСЛАВНЫЕ.

Соответственно, ПРАВОСЛАВИЕ на древнеславянском языке означает волшебное действо, совершенствующее формирующий мир. В настоящее время само понятие «православие» извратили, и даже возникло нелепое словосочетание — «христианское православие», которое употребляется в смысле «христианское правоверие», и обозначает тот же контекст, что и «правоверное мусульманство».

Orthodoxia (греч.) — правильное суждение, учение.

Вплоть до 16 века даже в русских христианских летописях вы не встретите термин «православие» в отношении христианской религии. По отношению к понятию «вера» применяются такие эпитеты, как «божья», «истинная», «христианская», «правая» и «непорочная». А в иностранных текстах вы и сейчас никогда не встретите это название, так как византийская христианская церковь называется — orthodox, и на русский переводится — правильное учение (в пику всем остальным «неправильным»).

Ортодоксия — (от греч. orthos — прямой, правильный и doxa — мнение), «правильная» система взглядов, фиксированная авторитетными инстанциями религиозной общины и обязательная для всех членов этой общины; правоверие, согласие с учениями, проповедуемыми церковью. Ортодоксальной называют главным образом церковь ближневосточных стран (например, греческая ортодоксальная церковь, ортодоксальное мусульманство или ортодоксальный иудаизм). Безусловное следование какому-нибудь учению, твердая последовательность во взглядах. Противоположность ортодоксии — иноверие и ереси. Никогда и нигде в других языках вы не сможете найти термин «православие» относительно греческой (византийской) религиозной формы. Подмена терминов образности внешней агрессивной форме понадобилось потому что ИХИ образы не срабатывали на нашей русской земле, вот и пришлось мимикрировать под уже имеющиеся привычные образы.

Даже термин «евангелие» христиане украли из правительственного языка Рима, оно означает “высочайший приказ” — “благую весть государя народу”. Сначала религия не называлась «христианской» и распространялась по портовым городам среди опустившихся отбросов общества (прозелитов), которые легче всего поддавались христианской лжи и обещаниям списания всех грехов. Самыми набожными христианками становились самые обыкновенные кающиеся гетеры, истрепавшие с годами свой талант. И это не случайно. Раннехристианские «блаженные праведницы» метались между молельней и своими притонами. Это они придумали известную формулу: «Не согрешишь — не покаешься, а не покаешься — не спасешься». Новая религия, заразив достаточное количество куртизанок и рабов, первоначально называлась по разному: то «истинно верующие», то «верные ученики апостолов», то“новое пророчество”. Название «христиан» дали им их противники. Лишь в конце II века оно станет общепринятым и господствующим..

Вершиной проповедей Тертуллиана было изречение: “Верую, ибо абсурдно”. Вот как это положение сформулировано: “Распят сын божий — не стыдно, ибо это постыдно. И умер сын божий — это вполне достоверно, ибо нелепо. А погребенный, он воскрес — это верно, ибо невозможно”. Такая вот логика.

Термин «язычество» означает «другие языки». Термин этот, служил ранее просто для определения людей разговаривающих на других языках. (Вспомните, как римляне всех людей называли варварами, им казалось, что все другие люди говорят «вар, вар, вар»). Греков и иудеев русичи прозывали «многоязычниками» за их знание многих наречий и нечестный торг. Впоследствии евреи решили насытить термин «язычество» (pagan) негативными образами, что успешно сделали и в торе, и в талмуде, и в библии, и в коране, и в настоящее время поддерживают такую позицию во всех средствах массовой информации.

Понятия основ мироздания: Яви, Нави, Прави, Слави захватчикам Руси требовалось запретить и перевести энергию мысли людей в собственное пользование, ввести понятие «ад», которого на Руси не существовало вовсе.

Явь это наш привычный мир, в котором мы живем.

Навь это мир предков, куда уходят наши души после смерти в мире Яви.

Славь это мир богов, куда и мы и наши предки стремимся попасть,

подсознательно помня, что русичи — дети богов.

Правь это каноны и установления, порубежье между всеми тремя мирами, взаимодействующими между собой таким образом, чтобы потомки воплощались в роду своих предков, чтобы были взаимные переходы душ между мирами Яви и Нави, для следования в мир Слави по пути Прави.

ЛЮДИ РУССКИЕ, СОГРАЖДАНЕ МОИ РОДНЫЕ ЗАБЛУЖДАЮЩИЕСЯ, РЕЛИГИЯ ВАШИХ ОТЦОВ НЕ ЯЗЫЧЕСКАЯ, А ВЕДИЧЕСКАЯ, ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ИСКОННОЙ РУССКОЙ ТЕРМИНОЛОГИЕЙ, НЕ ИДИТЕ НА ЕВРЕЙСКОМ ПОВОДКЕ. НЕ БЫЛО НИКОГДА РАНЕЕ ТАКОГО, ЧТОБЫ РУССКИЕ ВОЛХВЫ, ХРАНИТЕЛИ УЧЕНИЯ, ОБЛАДАВШИЕ БОЖЕСТВЕННЫМИ ЗНАНИЯМИ, И ТАЙНАМИ МИРОЗДАНИЯ ОПРЕДЕЛЯЛИ СВОЕ ВЕЛИКОЕ ЗНАНИЕ ТЕРМИНОМ — «ЯЗЫЧЕСТВО».

А ЕЩЕ ЛУЧШЕ ПОМНИТЕ, ЧТО ВЫ ПРАВОСЛАВНЫЕ И СЛЕДУЙТЕ ПО ПУТИ ПРАВИ.

Круг Сварога делится на 12 эпох, каждая из которых равна 2160 годам. В 2012 году заканчивается эпоха христианства (эра Рыб), которая соответствует в славянском месяцеслове месяцу Лютню и начинается эпоха, соответствующая месяцу Березаню. В 2012 году замыкается круг Сварога и начинается новое Сварожье коло. Заканчивается лютая ночь, снова восходит Солнце над Русью.

Откуда взялось слово «Православие»?

Также в этой статье мы не будем говорить о Прави, Ява и Нави. Это отдельная, большая тема. Сейчас нам важно то, что слово «Православие» имеет существенное значение для исследования Духовного наследия. Поэтому мы выстроим простую логическую цепочку.
Итак, открываем википедию и смотрим: Правосла́вие (калька с греч. ὀρθοδοξία — буквально «правильное славление (прославление)», исторически, по смыслу — «правильное мнение») — одно из основных и древнейших направлений в христианстве, возникшее, как считается, около 33 года в Иерусалиме и сложившееся в Византии в первом тысячелетии в эпоху 7 Вселенских соборов.

Отлично! Открываем яндекс-переводчик и смотрим, как он переводит слово «Православие». Вот что мы получаем:

Orthodoxy, orthodox, orthodox christianity, christianity(ортодоксальность, христиан)

orthodox christian (православное христианство)

Ещё более интересно то, что слово «Ορθοδοξία» переводчик переводит как «ортодоксальность»!

Ну ладно, перевели, значит перевели. И мы переведём:

И так далее. Есть ещё «Православные» иудеи и иные ортодоксы.

Забавно, не правда ли? Зачем такие двойные стандарты? Ведь слово «ортодоксия» прекрасно уживается в русском языке.

А вот информация о том, как в названии «Русская православная церковь» появилось слово «Православная»:

Название Русская православная церковь

применялось издавна, но было принято как официальное лишь осенью 1943 года. Ранее использовались названия «Российская православная церковь», «Греко-восточная российская церковь» и другие. (Цитата из википедии)

Интересно? Фраза о том, что Название Русская православная церковь применялось издавна

ссылается на Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона 1899 года. Это называется давно? А вот то, что ранее церковь носила название
«Греко-восточная российская церковь»
уже намного ближе к истине!

Вот ещё интересный отрывок из википедии:

Мы действительно встречаем в летописях слово «Православная», но как уже не раз было показано, все эти места являются более поздними вставками. Это объясняется тем разнообразием названий, которое и приводится в википедии.

А вот интересный документ. Внимательно почитайте предпоследнюю строчку.

Пожалуйста, прежде чем оставлять комментарий, прочитайте
«Политику уважения»
Источник

Язык их враг их


Фото: AP/Sergey Ponomarev

9 февраля 2014 года молодой человек по имени Степан Комаров зашел в церковь города Южно-Сахалинска и расстрелял из ружья находящихся там прихожан. Этот молодой человек увлекался неоязычеством[1].

Сегодня неоязычество уже не является чем-то экзотическим. Сотни сайтов и многочисленные книги, выпускаемые немалыми тиражами, периодические газеты и журналы – всё это приносит свои плоды. Взрыв в церкви города Владимира[2], осквернение поклонного креста на месте Новоольгова городища, расположенного рядом с селом Старая Рязань[3], и, наконец, расстрел в церкви Южно-Сахалинска – не случайные события, а закономерные проявления той антихристианской идеологии, которая подается под видом возрождения дохристианских верований. Людям образованным отлично понятна абсурдность такого рода попыток, поскольку точных исторических сведений о славянском язычестве не существует, кроме разрозненных фольклорных фрагментов, из которых невозможно восстановить единую религиозную систему. В связи с этим иначе как новоделом современное неоязычество назвать нельзя. Хорошо понимают это и сами новоявленные волхвы, поэтому и сосредотачивают свои усилия не на религиозной составляющей учения, а на антихристианской пропаганде, которая, как мы видим, проходит довольно успешно.


Степан Комаров

Несмотря на то, что в наше время в Православной Церкви есть немало талантливых миссионеров и апологетов, системно проблемой неоязычества никто не занимается. Изредка проходят локальные диспуты с представителями неоязычников, публикуются статьи, но полноценного разбора этого нового и крайне враждебного христианству учения нет. Сделать это, на наш взгляд, необходимо, поскольку неоязыческие антихристианские нападки хоть и являются достаточно примитивными, но весьма охотно воспринимаются частью молодежи, не знакомой с историческими и богословскими науками.

Одним из излюбленных полемических приемов неоязычников является искажение значений слов. В данной статье мы разберем несколько наиболее часто используемых язычниками мифов, связанных с этимологией и значением ряда понятий.

Правильное славие

Один из распространенных лингво-мифов – история о том, что слово «православие» не имеет отношения к христианству

Наверное, одним из самых распространенных среди язычников лингво-мифов является история о том, что само слово «православие» никакого отношения к христианству не имеет. Это понятие якобы изначально имело религиозный языческий смысл и означало «прославление Прави», то есть высшего мира богов. С точки зрения сторонников данной теории, древние славяне имели представление о мироздании как о нераздельном сосуществовании трех его частей: «нави» – подземного мира мертвых, «яви» – мира материального и «прави» – мира божественного. Христиане заимствовали термин «православие», причем сделали это довольно поздно – во времена реформ патриарха Никона, а до этого вместо «православие» употребляли слово «правоверие».


Образ Церкви

На самом деле данная точка зрения не имеет ничего общего с действительностью. Прежде всего, стоит заметить, что никакого подтверждения о вере славян в «правь-явь-навь» историки не знают. Эта терминология впервые появляется на страницах так называемой «Велесовой книги», однозначно признаваемой подавляющим большинством научного сообщества довольно неумелой фальшивкой[4]. Есть также широко тиражируемая в интернете неоязыческая выдумка о некоем византийском монахе Велизарии, который в 532 году писал о «православных славянах», однако официальная историческая наука ни такой личности, ни такого текста не знает.

«Православие» – точнейший перевод греческого слова «ὀρθοδοξία» (ортодоксия), вошедшего в христианский лексикон в эпоху Вселенских Соборов

Реальная этимология слова «православие» действительно весьма интересна. «Православие» – это «калька», то есть точнейший перевод греческого слова «ὀρθοδοξία» (ортодоксия). Слово «ортодоксия» состоит из двух частей: «ὀρθός» (ортос) – «правильный, правый» и «δόξα» (докса), что в дословном переводе означает «мнение, суждение, учение», хотя может переводиться и как «слава, честь». Слово «ортодоксия» вошло в христианский лексикон в эпоху Вселенских Соборов[5] и употреблялось отцами Церкви как антоним различных еретических учений – «гетеродоксий» (в дословном переводе – «разные мнения, суждения»). Слово «православие» также имеет два корня. Корень «прав» вопросов не вызывает, однозначная его семантика – «правильное, верное». Вторая часть – «славие» – имеет тот же корень, что и слово «слава», одно из значений которого также «мнение, суждение, учение», например: «об этих людях идет дурная слава». Таким образом, словосочетание «православное христианство» означает «правильное христианское учение». Как мы видим, перевод был сделан предельно точно и полностью аутентичен иноязычному значению. Кроме того, есть большое количество упоминаний этого термина в различных дониконовских письменных источниках, к примеру в «Слове о Законе и Благодати» митрополита Илариона, датируемом историками 1037 годом[6], или в «Повести о стоянии на Угре» (XV в.)[7]. Иногда в летописях также присутствовало слово «правоверие» в качестве синонима «православию». Это вполне корректная замена, однако данный синоним не в полной мере передавал изначальный смысл понятия, поэтому постепенно его употребление сократилось. Наконец, наименование «православие» используется в других Поместных Церквях – Болгарской (Българска Православна Църква) и Сербской (Српска Православна Црква).

Есть еще один интересный момент, на который следует обратить внимание. После отпадения римо-католиков от Вселенской Церкви в католических странах слово «ортодоксия» постепенно стало синонимично слову «фанатик». Именно в таком значении оно снова пришло в русский язык уже без перевода – к примеру, словосочетание «ортодоксальный иудей» по смыслу отнюдь не означает «православный иудей».

Это очень интересный, но далеко не единственный случай, когда переведенное некогда с греческого на церковнославянский слово снова приходило в наш язык уже без перевода и в измененном значении. Например, греческое слово «метаморфоза» было переведено как «преображение», но впоследствии пришло в нашу языковую традицию без перевода в значении «превращение или принятие иного образа», а слово «харизма» было переведено как «благодать», но потом также вошло в употребление без перевода в значении «обаяние, умение вести за собой».

Евпатий Коловрат – перунов солдат или воин Христа?

Характерная особенность неоязыческой пропаганды – стремление записать в ряды своих приверженцев известных исторических деятелей

Образчик языческой премудрости

Еще одной характерной особенностью неоязыческой пропаганды является стремление записать в ряды своих приверженцев известных исторических деятелей, живших после Крещения Руси. Совсем нелепо выглядит, когда такого рода попытки предпринимаются в отношении Сергия Радонежского или Серафима Саровского, но не искушенный историческими знаниями обыватель вполне может поверить, например, неоязыческому мифу о «перуновом солдате Евпатии Коловрате».

Напомним, что о подвиге Евпатия рассказывается в древнерусском литературном памятнике «Повесть о разорении Рязани Батыем». Евпатий Коловрат – рязанский воевода, с небольшой дружиной воинов нагнавший войско Батыя после разорения Рязани. В неравной схватке с монголо-татарами Евпатий победил множество лучших вражеских воинов. Татарам удалось одолеть отряд Коловрата только после того, как они применили против него «пороки» – осадные камнеметательные орудия. По приказу Батыя тело Евпатия отдали оставшимся в живых русским воинам, а самих их отпустили, не причинив никакого вреда.

Идею о язычестве Евпатия Коловрата активно продвигают сразу несколько неоязыческих писателей, в основном специализирующихся в жанре «фэнтези» и «альтернативной истории». Их основными аргументами в пользу языческого вероисповедания Евпатия являются следующие тезисы:

1. имени Евпатий нет в христианских святцах;

2. «коловрат» – это разновидность языческой свастики;

3. отвага и самоотверженность, которыми обладал Евпатий, характерны, по мнению данных авторов, исключительно для язычников.


Евпатий Коловрат. Художник: П. Литвинский

1. На самом деле Евпатий – это видоизмененное греческое имя Ипатий. В Древней Руси это имя было достаточно широко распространено, так как весьма почитаемым святым был священномученик Ипатий Гангрский, в честь которого в Костроме даже был основан один из старейших русских монастырей. Небольшие изменения в произношении и написании связаны с особенностями языковой традиции и не являются чем-то необычным. Достаточно привести в пример греческое имя Георгий, которое в славянской традиции видоизменилось в два различных имени – Егор и Юрий, также ставших общеупотребительными. Кроме того, в некоторых редакциях «Повести о разорении Рязани Батыем» указывается христианское отчество Евпатия – Львович, а также говорится о его торжественных похоронах в Рязанском соборе. Да и сами воины полка Евпатия, согласно «Повести о разорении Рязани Батыем», свидетельствуют о своем вероисповедании: «И едва поймали татары из полка Евпатьева пять человек воинских, изнемогших от великих ран. И привели их к царю Батыю, а царь Батый стал их спрашивать: “Какой вы веры, и какой земли, и зачем мне много зла творите?” Они же отвечали: “Веры мы
христианской, а от полка мы Евпатия Коловрата”».

«Коловратами самострельными» называли разновидность арбалета

2. Слова «коловрат» в значении «разновидность свастики» историческая наука не знает[8], в таком значении оно стало употребляться только в современной неоязыческой среде. Данное слово состоит из двух корней: «коло», что по-древнерусски означало круг, и «врат», то есть вращение. Во времена Евпатия «коловратами самострельными» называли разновидность арбалета[9], для взведения которого использовался вращательный механизм в виде круга с рукояткой. Поэтому Коловрат – это обычное воинское прозвище умелого арбалетчика. Возможно также, что Коловратом Евпатия прозвали за особое воинское мастерство – ведение боя двумя мечами; в любом случае никакого языческого смысла это прозвище не несет.

3. Совсем безосновательным является утверждение о том, что подвиг Коловрата вообще несвойственен для христианина, поскольку является по сути самоубийством, которое христианам запрещено. Здесь хотелось бы напомнить, что одной из важнейших евангельских заповедей являются слова Христа: «Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих» (Ин. 15: 13). Следуя ей, христианские воины отличались особой храбростью, стойкостью, нередко ценою своей жизни спасали соратников. Это считалось нормой и правильным исповеданием христианской веры. Поэтому подвиг Евпатия не уникален в истории христианских воителей. Как пример можно привести прославленного Церковью в лике святых последнего императора Византии Константина XI Палеолога, который во время осады Константинополя турками в одиночку вышел против огромного воинства. История сохранила его последние слова: «Город пал, а я еще жив». Императора нашли бездыханным под грудой вражеских тел.

«А для нас, спасаемых, – сила Божия»

Приписываемая князю Святославу Игоревичу фраза – часть цитаты из 1-го послания Коринфянам апостола Павла

Князь Святослав. Художник: Владимир Киреев

Разберем также еще одно неоязыческое заблуждение, на этот раз касающееся князя Святослава. Современные многобожники довольно часто ссылаются на весьма почитаемого в их среде князя Святослава Игоревича, который якобы был большой противник христианства. Так, ему приписывается фраза: «Вера христианская уродство есть». Это выражение кочует из одной неоязыческой книги в другую со ссылкой на летописный свод «Повести временных лет», однако ничего подобного князь никогда не произносил. На самом деле это часть цитаты из 1-го послания Коринфянам апостола Павла, которая целиком звучит так: «Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия» (1 Кор. 1: 18). Ее-то и цитирует автор «Повести временных лет», сетуя на то, что Святослав не хотел креститься, несмотря на увещевания своей матери христианки Ольги. Однако там же летописец поясняет, что Святослав не запрещал никому креститься, но, видимо, сам он был под сильным влиянием дружинников-многобожников и опасался пойти против их мнения. Это видно из его ответа княгине Ольге, который приводится в летописи: «Ольга часто говорила: “Я познала Бога, сын мой, и радуюсь; если и ты познаешь Бога – тоже станешь радоваться”. Он же не внимал тому, говоря: “Как мне одному принять иную веру? А дружина моя станет насмехаться”». Но уже его сын, князь Владимир, не стал потворствовать своему окружению и смело принял христианскую веру.

Собственно само слово «христианин» с тех пор начало отождествляться со всем народом, став именем нарицательным самому многочисленному сословию – крестьянству.

Почему ядовитые грибы стали именоваться поганками?

Но если христианство стало по сути самоидентификацией большей части русского народа, то сохранилась ли в языковой народной традиции память о язычестве? На этот вопрос можно ответить утвердительно. После Крещения Руси для обозначения человека, придерживающегося многобожия, стали использовать латинский термин «paganus», который стал ассоциироваться со всем нечистым, мерзким и вредоносным. От него произошли такие слова как поганый, поганка, поганец, погань. Именно так стало восприниматься в народном сознании языческое многобожие. И как апофеоз народного отношения к данному явлению – былинная легенда о святом Илии Муромце и его битве с идолищем поганым. И хотя неоязычники любят называть себя староверами, это наименование, согласно историческим документам, употреблялось только в отношении христиан-раскольников, не принявших реформ патриарха Никона, язычников же иначе как «погаными» летописные своды не именуют.


Грибы поганки

Латинское «paganus» значит «деревенщина». И комичны плакаты с брутальными воинами и надписями «Pagan Power»

Не менее интересным является этимология изначального латинского слова «paganus». В дохристианские времена в Римской империи это слово означало «невоенный человек, деревенщина». Но уже во времена первых катакомбных церквей христиане, называющие себя воинами Христовыми, в качестве противопоставления стали употреблять термин «paganus», подразумевая при этом всех, кто не принадлежал к воинству Христа, – то есть последователей различных политеистических религий. В связи с чем довольно комично смотрятся неоязыческие плакаты и обложки музыкальных дисков с изображениями брутальных воинов и надписями типа «Pagan Power», «Pagan Metal War», «Pagan Front» и т.п.

Вообще большинство понятий, связанных с дохристианскими славянскими верованиями, имеют в русском языке крайне отрицательное значение, а порой и просто являются ругательствами. Таким, например, является слово «болван», изначально обозначавшее культовую языческую статую, изготовленную из дерева или камня. Его синонимы – истукан, идолище, чурбан или чурка[10]. Да и сам термин «язычник» также имеет довольно пренебрежительный оттенок. «Языками» славяне называли представителей иных народностей, то есть тех, кто говорит на других языках, поэтому в буквальном смысле «язычник» – это «инородец».

***

В данной статье разобраны далеко не все этимологические манипуляции, которые в огромном количестве генерируют идеологи неоязычества. Конечно, порой далеко не просто доказать человеку, свято верящему, например, тому, что слово «календарь» исконно славянское и означает «Коляды дар», на самом деле происходит от латинского calendae[11]. Однако давать ясный и обоснованный ответ на подчас совсем нелепые с точки зрения науки и здравого смысла утверждения и суеверия всё же необходимо, чтобы уберечь сознание нашего народа от новой «погани».

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]