День памяти: 15(28) июня
О первых годах жизни блаженного Иероннима Стридонского известно немного. Время покрыло забвением и точную дату его рождения, и даже его мирское имя (впрочем, есть основания думать, что он звался Евсевием). Место рождения Иеронима — Стридон (небольшой городок, располагавшийся в близ границ двух областей: Далмации и Паннонии). Родители Иеронима были христианами. Существует версия, что по своему социальному статусу они принадлежали к числу обеспеченных отпущенников.
Первоначальное образование Иероним получил под руководством учителя, дома. Затем, по воле родителей, он отправился в Рим, где продолжил своё обучение. Среди прочих образовательных дисциплин изучал философию и красноречие. За время проживания в Риме испытывал много соблазнов, которые далеко не всегда преодолевал. При всём при этом он сумел сохранить тот огонёк веры, который, ещё в детстве, зажгли в его сердце мать и отец. По воскресным дням, например, он любил посещать гробницы христианских мучеников, впечатление от которых так сильно трогало его душу, что ему, по его личному признанию, представлялось, будто он сам, живой, сходит в могилу.
Находясь в Риме, Иероним решил изменить свою жизнь. Предположительно, в этот период он принял крещение. По удалении из вечного города, во время путешествия по Галлии, он всерьёз задумался о монашестве. Возвратившись в 372 году в родной Стридон, Иероним уже не застал своих родителей в живых. Необходимость попечения о сестре и младшем брате, а также о родительском наследстве заставила его отложить свои планы на отшельничество. Какое-то время он жил в Аквилее, общаясь с товарищами по «полумонашескому» кружку. Затем предпринял путешествие на Восток, имея в виду посетить Иерусалим, Сирию и Египет. Однако, достигнув Антиохии, он тяжело заболел.
После выздоровления, поселился в сирийской Фиваиде; как считается, в местном монастыре. Там он прожил, в подвигах и молитве, около пяти лет. В это же время изучал Священное Писание, еврейский язык. В Антиохии примкнул к общине епископа Павлина и был рукоположен во священника. Спустя непродолжительное время перебрался в Константинополь, где имел общение с двумя великими святителями: Григорием Назианзиным и Григорием Нисским. Оставив Константинополь в 381 году, направился в Рим. В это время там состоялся Собор, организованный по случаю мелетианского раскола. В Риме блаженный отец удостоился должности секретаря при папе Дамасе.
Не все принимали высоко духовную жизнь отца Иеронима: для многих он служил обличением. Против святого стали интриговать. Посыпались наветы. Ко всем прочим обвинениям добавилось обвинение в симпатии к Оригену.
Со смертью папы Дамаса, последовавшей в 384 году, давление на отца Иеронима только усилилось: новый папа, Сириций, его недолюбливал. Тогда блаженный, взяв с собой брата Павлиниана, оставил Рим и отправился на Святую Землю. Почтив святые места, предпринял паломничество в Египет. Здесь ему посчастливилось слушать Дидима Слепца, беседовать с нитрийскими пустынниками.
В 386 году Иероним возглавил монашескую обитель в Вифлееме. Помимо управления монастырем и аскетических упражнений он занимался литературным творчеством.
Вклад блаженного Иеронима в церковную письменность трудно переоценить. После него осталось обширное литературное наследие. Одной из его важнейших заслуг считается перевод Книг Священного Писания на латынь. 30 сентября 420 года святой отошел ко Господу.
Иероним Стридонский – покровитель переводчиков всего мира
Статья подготовлена в бюро Prima Vista, нотариальные переводы в Москве
Иероним получил классическое образование, его учителем был грамматист Элий Донат. В возрасте восемнадцати лет получил крещение от папы Либерия в Риме. Он был начитанным, особенно хорошо был знаком с языческими поэтами и писателями, но самым главным его увлечением в то время была литература Христианства.
Иероним много путешествовал по всей Римской империи. До 379 г. Святой Иероним ведет аскетический образ жизни, обосновавшись в пустыне к юго-западу от Антиохи. В том году он был назначен Антиохийским священником.
Вскоре Иероним возвращается в Рим, где становится секретарем папы Дамасия I, предложившего ему сделать пересмотр переводов евангелий и псалмов.
Когда же Дамасий умирает в 384 г., Иерониму ничего не остается, как покинуть Рим, поскольку он нажил себе врагов своей нескрываемой и порой жесткой критикой римского общества. В результате долгих скитаний в 386 г. он приходит в Вифлеем. Иероним обосновывается в монастыре, где посвящает долгие годы переводу Ветхого и Нового заветов на латынь. Через одиннадцать столетий Тридентский собор признает его перевод в качестве официальной версии Библии и назовет его «Вульгата».
В 410 г. при завоевании Рима варваром Алариком Иероним Стридонский приостанавливает свои занятия ради оказания помощи и поддержки многочисленным беженцам и всем, кто пострадал в ходе военных действий. При этом он писал: «Я отложил в сторону мое изучение, чтобы помочь им. Теперь мы должны перевести слова Писания на дела, и вместо того, чтобы говорить святые слова, мы должны выполнять их».
Иероним Стридонский скончался в Вифлееме 30 сентября 420 г. от продолжительной болезни. Его могила находится в Риме в церкви Санта Мария Маджоре.
Работы Иеронима Стридонского можно разделить на пять частей: анализ библии, теологические дискуссии, исторические очерки, письма и, конечно же, переводы.
Его ранние переводческие работы (379-81 гг.) включают в себя проповеди Оригена об Иеремии, Иезекииле, Исайе, а также Хронику Евсевия Кесарийского. Однако Иероним обеспечил себе место в истории в основном своими переводами и пересмотром переводов Библии. Изначально он верил, что Септуагинта (перевод Священных Писаний с еврейского на греческий язык, выполненный за несколько столетий до н.э.) стала результатом вдохновения свыше. Но его продолжительное изучение еврейского языка и общение с раввинами убедили его, что только оригинальный текст был вдохновлен Богом. Это привело его к решению предпринять новый перевод Ветхого завета.
Его перевод был главным образом основан на еврейских текстах, которыми пользовались в то время. Септуагинта же была переведена с более старинной еврейской версии и, предположительно, более точной. Современные критики считают такое невнимание к старинным текстам серьезным упущением, особенно если учесть наблюдавшееся в целом мастерство работ Иеронима Стридонского по переводу.
Кротость Иеронима в отношении своих собственных переводов явилась хорошим примером для переводчиков, ставших его последователями. Он открыто признавал свое невежество, и даже выражал смущение, когда проверял и пересматривал некоторые из своих переводов, делая поправки и вставляя дополнения. Но, с другой стороны, он также утверждал, что точность перевода во многом зависит от достоверности исходного текста: зачастую переписчики неумышленно делают ошибки, которые остаются и сохраняются в тексте на века.
Даже святые ошибаются
Теперь устные и письменные переводчики во всем мире отмечают 30 сентября как свой профессиональный праздник, поскольку это день покровителя библиотекарей, библеистов, студентов и, конечно же, всех переводчиков.
Хотя перевод Святого Иеронима и был канонизирован католической церковью, работу его не назвать идеальной.
Однажды Иероним заявил: «Я не настолько глуп, чтобы полагать, что какие-либо из слов Господа нуждаются в исправлении или что они не были вдохновлены Богом, но латинские рукописи Священного Писания, очевидно, содержат ошибки, о чем говорят найденные в них различия». Иероним и сам признавал, что совершил некоторые ошибки.
Наверно, свою самую знаменитую переводческую ошибку он совершил, когда поставил рога Моисею. В оригинальном еврейском писании (Исход 34 гл.) говорится, что когда Моисей сошел с горы Синай, «лучи света» отходили от головы его. Обозначенное в том месте еврейское слово также может означать «рога», и Иероним выбрал именно такое значение. Этаошибкабылаувековеченанесколькораз. Когда в 1515 г. Микеланджело создавал мраморную скульптуру Моисея, он положился на латинский перевод Иеронима – «Вульгату». В результате в Риме (в церкви Сан-Пьетро-ин-Винколи) и по сей день находится 235-сантиметровая статуя Моисея с рогами…
По материалам сайта www.tihof.org.
Другие материалы
Африка: колыбель языков? Принято считать, что человеческий праязык, изначально имевший довольно простую структуру, впоследствии… Читать далее Перевод и цензура в Европе Рассматривать перевод в свете цензуры означает исследовать механизмы манипулирования, применявшиеся с… Читать далее Ревель. Говорят, переводчику вырезали язык Нелегко было переводчикам позднего Средневековья. Порой ошибка грозила им зверским наказанием. В 1404 году в… Читать далее
Почитание святого
Католический мир глубоко чтит святого, как создателя и толкователя общепринятого текста Священного Писания. Он прославляется как ученый-богослов, аскет, христианский писатель. Жития были написаны в 6-9 веках. В 1298 году папа обозначил святого в числе главных Учителей церкви.
Святая Биргитта называла Иеронима образцом для любого католического священника, подчеркивала поддержку и опеку по отношению к монахиням, роль в создании и заботе о женских обителях. Католики днем памяти считают 30 сентября.
Православная церковь славит Иеронима в лике блаженных. По некоторым данным, святой был славянином по происхождению. Значительную часть жизнь провел на Востоке. Горячий нрав, запальчивость, чрезмерная гордость – таким остался Иероним в памяти тех, кто его близко знал. Репутации святости по православным канонам он не достиг. День памяти блаженного – 28 июня. Переводчики считают святого своим небесным покровителем, день памяти Иеронима (30 сентября) признан Международным днем переводчика.
Иконография
На иконах святого пишут старцем, часто в красной кардинальской мантии, хотя такого сана при жизни Иеронима не было. Этим подчеркивают великую роль ученого богослова и близость к папе. Другие символы, характерные для икон святого:
- Кающийся грешник в простых одеждах. Иероним бьет себя камнем в грудь, изображается в пустыне или келье.
- Макет церкви, свитки молитв. Прославляется значение святого как учителя, переводчика.
- Лев. По преданию, к монаху в пустыне пришел лев с поврежденной лапой. Иероним извлек занозу, грозный хищник привязался к святому, следовал за ним и служил. Иконы со львом и извлечением занозы подчеркивают роль святого в искоренении ересей и укрощении строптивых.
- В группе других святых – Августин, Амвросий, Григорий Великий.
- Умирающий старец во время последнего причастия.
Великие художники прославили святого в бессмертных полотнах. Иеронима писали Лукас Кранах, Альбрехт Дюрер, Спада, Эль Греко, Леонардо. Образ святого и человека великой учености привлекал внимание многих талантливых людей.
«Не знать Библию – не знать Христа» – так считал великий ученый богослов Иероним. Святой сделал Священное Писание понятным и близким западному миру, перевел великий текст, вложив в труд глубокую веру в Господа, духовные усилия и познания. Святой старался передать смысл, заложенный в Писании, переводить суть, а не слова, поэтому его труды высоко оценены церковью и простыми христианами.
Галерея[ | ]
- Святой Иероним. Леонардо да Винчи
- Святой Иероним в своей келье. Картина Кранаха Старшего
- Святой Иероним, погружённый в чтение. Доменико Гирландайо
- Святой Иероним в келье. Антонелло да Мессина
- Святой Иероним читает на природе. Джованни Беллини
- Святой Иероним. Рубенс
- Святой Иероним в келье. 1513—1514 гг. Дюрер
- Святой Иероним. Торриджиано. Севильский музей изящных искусств
- Святой Иероним. Антонис Ван Дейк, 1-я треть XVII в., собрание Хайнца Кистерса
- Святой Иероним. Мартинес Монтаньес
Литература[ | ]
на русском языке
- Диесперов А.
Блаженный Иероним и его век. — М., 1916. — 195 с.; переизд.: — М.: Канон+ 2002, с приложением «Избранных писем» Иеронима, сост. и комм. А. А. Столярова. - Полянский Е. Я.
Творения блаж. Иеронима как источник для библейской археологии. — Казань, 1908. LXXII. — 583 с. - Иероним / H. В. Шабуров // Новая философская энциклопедия : в 4 т. / пред. науч.-ред. совета В. С. Стёпин. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : Мысль, 2010. — 2816 с.
- Житие блаженного Иеронима // Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней свт. Димитрия Ростовского : 12 кн., 2 кн. доп. — М.: Моск. Синод. тип., 1903—1916. — Т. X: Июнь, День 15. — С. 361.
на других языках
- Antin P.
Jérôme antique et chrétien // Revue d’études augustiniennes et patristiques. — 1970. — Vol. 16. — P. 35—46. - Saltet L. (фр.)русск. St. Jerome // Catholic Encyclopedia. 1913. Vol. 8 (англ.)
Литература
Подробно исчислена у Zoeckler’a, «Hieronymus. Sein Leben und Wirken aus seinen Schriften dargestelt» (Гота, 1865). Особенного внимания заслуживают:
- «Vita Hieronymi» — статья Vallarsi, в XI томе его издания сочинений Иеронима;
- Collombet, «Histoire de S. Jérôme» (П., 1844);
- Luckbeck, «Hieronymus quos noverit scriptores et ex quibus hauriens scripsit» (Лпц., 1872);
- Amédée Thierry, «S. Jérôme. La société chrétienne à Rome et l’émigration romaine en Terre Sainte» (П., 1867; перевод нескольких глав из этого сочинения в «Трудах Киев. Духовной Академии», 1868 и 1869);
- А Смирнов, «Иероним, как историк и полемист» («Правосл. Обозрение» 1871 г.);
- Щеголев, «Жизнь св. Иеронима» (при киевском переводе его творений, Киев, 1863);
- «Жизнь блаж. Иеронима» (в «Христианском Чтении» 1847 г.);
- Филарет, архиепископ черниговский, в «Историч. учениях об отцах церкви» (СПб., 1859, т. II):
- Möhler — о споре Иеронима с Руфином, в «Gesammelte Schriften und Aufsätze» (Регенсб., 1839).
Примечания[ | ]
- James Killian.
Truth of Our Faith. — iUniverse, 2011. — С. 193. — ISBN 1450293204. - Daniele Pevarello.
The Sentences of Sextus and the Origins of Christian Ascetiscism. — Mohr Siebeck, 2013. — ISBN 3161525795. - Le langage secret de la Renaissance: le symbolisme caché de l’art italien / Richard Stemp. — National geographic France, 2012. — С. 109. — 224 с. — ISBN 9782822900003.
- Booth A. D.
The Date of Jerome’s Birth // Phoenix. — 1979. — Vol. 33, № 4. — P. 346—353. - Antin, 1970, p. 35.
- Библия и живопись. Св. Иероним
- Д. Г. Добыкин
. Лекции по введению в Священное Писание Ветхого Завета. — Санкт-Петербург.: Санкт-Петербургская Православная Духовная Академия, 2012. — C. 66] - und Occidentalisches Sprachmeister: Welcher nicht allein hundert Alphabete nebst ihrer Ausprache, so bey denen meisten Europaeisch-Asiatische-Africanisch- und Americanischen Völckern und Nationen gebraeuchlich sind… Leipzig, 1748″
Молитвословия
Тропарь, глас 3
Вели́ка име́ет тя́ предста́теля, Богому́дре,/ правосла́вных собра́ние,/ я́коже у́бо преподо́бных еси́ собесе́дник / и Боже́ственныя прему́дрости соприча́стник,/ та́ко, пречу́дне Иерони́ме,/ Христу́ Бо́гу моли́ся// дарова́ти на́м ве́лию ми́лость.
Кондак, глас 8
(Подобен: Взбранной Воеводе:)
В преподо́бных преподо́бнейшаго/ и в блаже́нных блаже́ннейшаго учи́теля,/ пе́сньми восхва́лим Иерони́ма достохва́льнаго,/ ве́рных наста́вника и засту́пника,/ любо́вию тому́ зову́ще:// ра́дуйся, о́тче Богому́дре.
Переводы[ | ]
Творения Иеронима Стридонского:
- Тексты в Викитеке
- Медиафайлы на Викискладе
Русские переводы:
- Творения блаженного Иеронима Стридонского
. (Библиотека творений св. отцов и учителей церкви западной). — Киев, 1879—1903; 2-е изд., не завершено: — Киев, 1893—1915. (
№ части указан по изданию Иеронима, № книги — по общей серии «Библиотеки творений…»
) - Иероним Стридонский собрание сочинений 19 томов Ч. 1. (Кн. 3.) Письма. 2-е изд. 1893. CLXXX. — 226 с.
- Ч. 2. (Кн. 4.) Письма. 2-е изд. 1894. — 480 с.
- Ч. 3. (Кн. 5.) Письма. 1880. — 410 с. (всего 150 писем, из них 124 — самого Иеронима)
- Ч. 4. (Кн. 6.) Жизнь Павла Пустынника. Жизнь св. Илариона. Жизнь пленного монаха Малха. Предисловие… к переводу правил св. Пахомия. Разговор против люцифериан. О приснодевстве бл. Марии. Две книги против Иовиниана. Книга против Вигилянция. Книга против Иоанна Иерусалимского. 1880. — 365 с.
- Ч. 5. (Кн. 8.) Апология против книг Руфина. Разговор против пелагиан… Книга о знаменитых мужах… Изложение Хроники Евсевия Памфила. Хроника блаж. Иеронима [частичный перевод]. Перевод книги Дидима о Св. Духе. 1879. — 481 с.; 2-е изд. 1910. — 443 с.
- Ч. 6. (Кн. 11.) Толкование на книгу Екклезиаст… Перевод двух бесед Оригена на книгу Песнь Песней. Шесть книг толкований на пророка Иеремию. 1880. — 529 с.
- Ч. 7. (Кн. 13.) Толкования на пророка Исаию. Кн. 1-8. 1882. — 257 с.
- Ч. 8. (Кн. 15.) Толкования на пророка Исаию. Кн. 9-14. 1882. — 321 с.
- Ч. 9. (Кн. 16.) Толкования на пророка Исаию. Кн. 15-18. 1883. — 261 с.; 2-е изд. 1910. — 245 с.
- Ч. 10. (Кн. 17.) Толкования на пророка Иезекииля. Кн. 1-8. 1886. — 401 с.; 2-е изд. 1912. — 383 с.
- Ч. 11. (Кн. 19.) Толкования на пророка Иезекииля. Кн. 9-14. 1889. — 361 с.; 2-е изд. 1912. — 336 с.
- Ч. 12. (Кн. 21.) Толкования на пророков: Даниила, Осию, Иоиля. 1894. — 415 с. 2-е изд. 1913. — 395 с.
- Ч. 13. (Кн. 23.) Толкования на пророков: Амоса, Авдия, Иону, Наума. 1896. — 320 с.; 2-е изд. 1913. — 307 с.
- Ч. 14. (Кн. 24.) Толкования на пророков Михея, Аввакума, Софонию и Аггея. 1898. — 360 с.; 2-е изд. 1915. — 351 с.
- Ч. 15. (Кн. 25.) Толкования на пророков Захарию и Малахию. 1900. — 252 с.; 2-е изд. 1915. — 255 с.
- Ч. 16. (Кн. 26.) Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. 1903. — 390 с. (репринт: М., Наука. [1998].)
- Ч. 17. (Кн. 27.) Толкования на апостола Павла к галатам и к ефесянам. 1903. — 391 с.
. О названиях местностей, встречающихся в священном писании.
Блаженного Иеронима, пресвитера Стридонского
. О положении и названии еврейских местностей. / Пер. И. Помяловского. («Православный палестинский сборник». Т. 13. Вып. 1.). — СПб, 1894. — 547 с.
Новые русские переводы
:
- Иероним
. О сохранении девственности. / Пер. В. С. Дурова. — СПб.: РХГИ. 1997. - Иероним
. Письма 1. 57, 125. О знаменитых мужах (отрывки). / Пер. О. Е. Нестеровой, И. П. Стрельниковой. // Памятники средневековой латинской литературы IV—VII вв. — М.: Наследие. 1998. — С. 97-146. - Иероним Стридонский
. Книга о знаменитых мужах. / Пер. и комм. М. Ф. Высокого. // Церковные историки IV—V веков. — М.: Росспэн, 2007. — С. 11-57 и комм. на с. 299—372. ISBN 978-5-8243-0834-1 - Иероним Стридонский
. Еврейские вопросы на Книгу Бытия. / Пер. С. Жукова. — М.: Отчий Дом, 2009. — 272 с. (Книжная серия «Библейская экзегетика»)
Другие переводы:
- В составе серии «Loeb classical library» издан один том Иеронима (под № 262): «Избранные письма».
- В составе серии «Collection Budé» только переписка в 8 томах, 154 письма: (Saint Jérôme
. Correspondance)
Легенды[ | ]
Существует легенда о том, что, когда Иероним жил в монастыре, к нему вдруг пришёл хромой лев. Все монахи разбежались, а Иероним спокойно обследовал больную лапу льва и вытащил из неё занозу. После этого благодарный лев стал его постоянным спутником. Монахи обратились с просьбой к Иерониму заставить льва работать, чтобы он так же, как они, сам зарабатывал себе хлеб насущный. Иероним согласился и заставил льва стеречь монастырского осла, когда тот возил дрова. Однажды лев заблудился и осёл остался без охранника. Оставленного без присмотра осла украли грабители и продали каравану купцов, которые его увели. Вернувшись, лев не нашёл осла и, глубоко опечаленный, пошёл обратно в монастырь. Монахи при виде виноватого взгляда льва решили, что он съел осла, и во искупление греха приказали льву делать работу, предназначавшуюся ослу. Лев повиновался и стал смиренно трудиться. Но однажды лев увидел пропавшего осла в караване и в качестве доказательства своей невиновности с триумфом привёл целый караван в монастырь. (Основание этой легенды можно найти в житии преп. Герасима (Иорданского).) В связи с этой легендой Иероним в западно-европейской живописи почти всегда изображался в сопровождении льва[6].