Библия толкование кто такие малакии


Заразный грех

Нужно отметить, говоря о малакии, что это такой грех, который можно назвать очень прилипчивым. Как говорится, стоит только начать, а потом затянет.

Очень многие, даже выйдя замуж или женившись, не могут оставить малакию. Есть два ее вида: самоудовлетворение и чужой рукой. Да простит нас читатель за подробности, но это факты. Последний вид греха не менее скверен и тяжел, нежели первый. По словам Иоанна Постника, тот, кто вовлекает соратника в свое грязное дело, берет двойную ответственность.

Кто такие малакии? (С. Киреев)

Понимание слова «малакии» на протяжении веков эволюционировало в разных переводах Библии. Рассматривая все значения этого слова мы начинаем видеть, что на самом деле «малакий» вокруг нас очень много, в том числе и в церкви…
Но Писание предупреждает: «…Не обманывайтесь… малакии… Царства Божьего не наследуют»(1Коринфянам гл.6, ст.9,10)

Серия сообщений «Видео-проповеди-1ч.»:

Итак идите, научите все народы… (Евангелие от Матфея, гл.28, ст.19) Часть 1 — Кто Он для тебя — Господь или не Господь? Часть 2 — Последние слова пророка (Д. Вилкерсон) … Часть 41 — Фактор принятия или отвержения (А. Шевченко) Часть 42 — Как преодолеть страх (А. Шевченко) Часть 43 — Кто такие малакии? (С. Киреев) Часть 44 — Отпусти и позволь протекать Его источнику обеспечения (Д. Принс) Часть 45 — В Руках Горшечника (2 проповеди) … Часть 48 — Прославление Судов Божьих (А. Шевченко) Часть 49 — Корень недостатка (К. Доллар) Часть 50 — В чем заключается служение Богу (А. Шевченко)

liveinternet.ru

Считается ли ночное самоосквернение малакией?

Что такое малакии по Библии, мы выяснили. Это тяжкий грех, за который были поражены два древних города (Садом и Гоморра). А что делать, если такой грех случился во сне? Как придется отвечать за него?

На исповеди необходимо покаяться, но человек же не совершал грех умышленно. То есть здесь так называемое «торжество плоти». Физические желания взяли верх над спящим разумом.

Толкование в переводах Библии на другие языки

Западные переводы библии также неоднозначны в трактовках. Джереми Таунсли приводит следующую подборку исторических версий перевода[13]:

Версия БиблииГодПеревод
Вульгата405слабохарактерные
Wyclif1508изнеженные
Tyndale1525неженки
Great Bible1539неженки
Женевская Библия1560распутники
Bishops Bible1568женоподобные
Reims-Douai1609женоподобные
King James Authorized Version1611женоподобные
The Revised Version1811женоподобные
Darby1890делающие из себя женщин
Young1898женоподобные
American Standard Version1901женоподобные
RVA1909женоподобные
Louis Segond1910женоподобные
Wesley’s New Testament1938виновные в неестественном преступлении
Goodspeed1951чувственные
Jerusalem Bible (Французский)1955женоподобные
Phillips1958женоподобные
Interlinear Greek-English New Testament1958сладострастные люди
The Amplified Version1958вовлеченные в гомосексуализм
New English1961гомосексуальные извращения
New American Standard Bible1963женоподобные
Today’s English Version1966гомосексуальные извращенцы
Jerusalem Bible (Немецкий)1968изнеженные
Jerusalem Bible (Английский)1968катамиты (мальчики, состоящие в половой связи со взрослыми мужчинами)
New American Catholic1970гомосексуальные извращенцы
Revised Standard Version1971сексуальные извращенцы
The Living Bible1971гомосексуалисты
New International Version1978мужчины-проститутки
New King James1979гомосексуалисты
rev Luther Bibel1984мальчики-проститутки
Elberfelder Bibel1985сладострастники
New Jerusalem Bible1985потакающие своим желаниям
New American Catholic1987мальчики-проститутки
Revised English Bible1989сексуальные извращенцы
Revised English Bible1989сексуальные извращенцы
New Revised Standard1989мужчины-проститутки
New Living1996мужчины-проститутки
Third Millenium Bible1998женоподобные

В переводе, выполненном свидетелями Иеговы — «New World Translation of Christian Greek Scriptures» («Перевод нового мира Христианских Греческих Писаний», впервые издан в 1950 году, на русском языке издан в 2001 году) — «малакии» переведены как «мужчины, употребляемые для извращений». В переводе («Священное Писание — Перевод нового мира», изданном на русском языке в 2007 году, «малакии» переведены как «мужчины, которых используют для противоестественных сношений».

Мужская и женская малакия

Давайте выясним, что такое малакия у женщин и у мужчин. Иногда люди ссылаются на Библию, говоря о том, что там нет ничего на тему женского рукоблудия. А раз нет, значит, и не грех.

Мужское самоосквернение греховно тем, что семя извергается «не по делу». Семя для чего дано? Для того чтобы дети получались, правильно? А когда его просто так изливают, или в резиновом изделии №2 оставляют, это не правильно. Не по христианским установкам.

Женщина, в свою очередь, вынашивает ребенка. И исторгает его из собственного лона. Представительница прекрасного пола — будущая мать, и организм ее устроен так, чтобы процесс деторождения осуществлялся.

Когда женщина занимается онанизмом, она идет против воли Бога. Бог устроил ее тело для вынашивания и рождения потомства. А не для того, чтобы удовлетворять животные инстинкты.

Толкование в русскоязычной традиции

Или не знаете, что неправедные Царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь: ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии
, ни мужеложники, ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют.
— Библия, 1Кор. 6:9-10 (Синодальный перевод)

В русской христианской традиции (вслед за средневековой греческой[2]) термину «малакия» часто придается значение «онанизм», «мастурбация» для обоснования греховности мастурбации. Например, церковный текст XIV века гласит: «Малакию деющий и тем блудящий да приимет запрещение на 3 года по 24 поклона. Малакия же два различия имеет: одни это делают руками, другие же бедрами своими. И злее малакия руками, а не бедрами, но и обои они злы и лукавы. Есть же и женская малакия, когда жены деют друг другу. О том же добро есть отцу духовному это искоренять и дать им запрещение на лето едино».[3]

Святитель Феофан Затворник, судя по всему, также полагал, что слово «малакии» в Библии используется для обозначения людей, предающихся рукоблудию. В частности, в ответ на вопрос верующего о рукоблудии он пишет: «Найдите и прочитайте следующее место в первом послании св. Павла к Коринфянам: гл.6, ст.9. Что здесь названо: малакии, то есть ваше дело. Оно лишает царствия. Следовательно, есть смертный грех. Блудная страсть здесь во всей силе — и удовлетворяется. Поразмыслите о сем. И положите конец сему делу. Оно иссушает, и преждевременную смерть причиняет. У иных способности расслабляет, здравомыслие и энергию подавляет, бывает причиною и умопомешательства. Блюдите себя!»[4].

Однако авторитетный в православном мире, в том числе и в славянском, комментарий Феофилакта Болгарского (XI век) на 1Кор. 6:9 говорит: «Малакиями

называет тех, над которыми совершают постыдное, а потом перечисляет и совершающих постыдное (
мужеложники
)
»[5], то есть трактует этот термин как пассивный гомосексуализм, в отличие от активного.
Библейская энциклопедия Брокгауза, комментируя текст первого послании к Коринфянам (1Кор. 6:9), под словом «малакия» подразумевает мужчину или юношу, который позволяет мужеложникам использовать себя для удовлетворения сексуальных потребностей[6].

Библейский словарь Владимира Вихлянцева описывает термин «малакии» как относящийся к пресыщенным, изнеженным людям, чрезмерно предающимся удовольствиям и сладострастию.[7]

В словаре устаревших и малоупотребительных слов, содержащемся в изданиях канонической Библии Российского Библейского общества, указано: «малакий

(греч.) — букв, „слабый, изнеженный“. Пассивный гомосексуалист»[8].

В отличие от Синодального перевода, оставившего слово «малакии» без пояснений, некоторые переводы Библии на русский язык предлагают разные варианты трактовки этого слова. Так, в современном подстрочном переводе Библии Алексея Винокурова это «сластолюбцы»[9], в переводе М. П. Кулакова — «сладострастники»[10], в переводе В. Н. Кузнецовой — «извращенцы»[11] (в последней редакции, вошедшей в перевод Библии РБО-2011, объединено со следующим ἀρσενοκοῖται общим термином «гомосексуалисты»), в переводе «Слово Жизни» 9-й стих включает слова «развратники, гомосексуалисты и извращенцы».[12]

Разжигание похоти

Мы не станем повторяться, что такое малакия — это не только осквернение своего тела, а еще и разжигание собственной плоти.

Казалось бы, о каком разжигании речь? Организм затребовал «разрядки». Человек разрядился таким образом, и на этом точка.

Как бы не так. Плоть будет восставать каждый раз, требуя новой «разрядки». И онанист, не в силах побороть ее, будет давать телу желаемое. Не случайно же онанизм относится к психическим отклонениям. Если открыть старые учебники по психиатрии, то там говорится об этом.

Интересные факты

  • В истории встречались люди, носившие похожие прозвища или имена. Так, Дионисий Галикарнасский указывает, что прозвище Малак носил тиран Кум Аристодем, живший в начале V века до н. э., причем историки истолковывали его двояко: либо как указание на кроткость характера, либо на «женоподобное» сексуальное поведение в детстве[14].
  • В Новом Завете помимо 1Кор. 6:9 слово μαλακός встречается только в Мф. 11:8 (дважды) и Лк. 7:25, относясь к мягким одеждам.
  • В новогреческом языке разговорное слово μαλακία имеет ряд значений, включая мастурбацию, а μαλάκας обозначает онаниста, но употребляется преимущественно в переносном пейоративном смысле[15].

Что делать, если плоть восстает?

Бывает такое, что тело требует разрядки настолько, что на стенку хочется лезть. Особенно часто это начинается в период полового созревания. Но бывает и в более старшем возрасте.

Что делать в таких случаях? Не обращать внимания на требования тела. Пресекать мысли об этом. А еще лучше — читать молитву Иисусову. И просить Бога помочь в борьбе с грехом.

Только надо иметь в виду: когда читаете молитву, нечистый дух не дремлет. Он еще сильнее воздействует на плоть. Боритесь с ним, не поддавайтесь. Иначе, что это за вера? Вместо того чтобы стоять до последнего, сдались при первой возможности.

Примечания

  1. [greek_russian.academic.ru/39155/%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%BF%CF%82 Древнегреческо-русский словарь] И.Х.Дворецкого
  2. [www.iospress.gr/ios2000/ios20000213b.htm «διπλήν εργαζόμενος την μαλακίαν
    »] (
    Σύστημα του Εκκλησιαστικού Δικαίου κατά την εν Ελλάδι ισχύν αυτού
    , Τομ. 3ος, «Το Ποινικόν Δίκαιον της Εκκλησίας», Παναγιώτης Παναγιωτάκος, Αθήνα, 1962, σ. 585—622)
  3. «Любовь, эротика и сексуальная этика в доиндустриальной России. Тексты, исследования» Издание подготовила Н. Л. Пушкарева. М.: ЛАДОМИР, 1999. с. 26
  4. [www.pagez.ru/olb/feofan1/0814.php Святитель Феофан Затворник. Письма. Выпуск V. Письмо 814]
  5. [azbyka.ru/otechnik/?Feofilakt_Bolgarskij/tolkovanie-na-pervoe-poslanie-k-korinfjanam=6 Феофилакт Болгарский. Толкование на Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла]
  6. [www.agape-biblia.org/books/Book03/Text/Br_M.htm#_Toc19334486 Малакия] // Библейская энциклопедия Брокгауза / Фриц Ринекер; Герхард Майер; Александр Шик, Ульрих Вендель. — М.: Christliche Verlagsbuchhandlung Paderborn, 1999. — 1226 с.
  7. [superbook.org/DICTIONARY/VIH/M/38.htm Библейский словарь Вихлянцева]
  8. [bibleist.ru/biblio.php?q=002&f=010.html Словарь к Синодальному переводу Библии (РБО-94)]
  9. [www.bible.in.ua/underl/NT/1Cor6.htm Подстрочный перевод библии Алексея Винокурова]
  10. [www.bible.com.ua/lib/r/19/#404 Библия в переводе Кулакова]
  11. [www.biblia.ru/download/?poulsletters.pdf Перевод 1 послания коринфянам Валентины Кузнецовой]
  12. [www.ibs.org/bibles/russian/nt/1corinthians.pdf перевод Нового завета «Слово жизни»]
  13. [community.livejournal.com/ru_antidogma/2470.html Джереми Таунсли. История перевода слов «malakoi» («малакии») и «arsenokoitai» («мужеложники») (1 Кор 6:9)]
  14. Дионисий Галикарнасский. Римские древности VII 2, 4
  15. [new_greek_russian.academic.ru/37507/%CE%BC%CE%B1%CE%BB%CE%B1%CE%BA%CE%B1%CE%BD%CE%B4%CF%81%CE%AD%CE%B1%CF%82 Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό]

Важный момент

Как подготовиться к исповеди, если случился грех рукоблудия? Стыдно же признаваться.

Ох, лучше бы мы грешить стеснялись, чем каяться. Понимаете, что не сможете произнести этот грех вслух? Напишите на бумаге и честно признайтесь батюшке, что согрешили противоестественным грехом. А озвучивать его совестно, записали на бумаге.

Можно ли будет причаститься после исповеди? Все зависит от священника, если допустит, то можно. Если нет, придется потерпеть, когда батюшка позволит подойти к Чаше.

Отрывок, характеризующий Малакия

– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция… – Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник. – А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер. – У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга… – Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали? – Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал. – Что же вы слышали? – Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор… – Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом. – Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации? – Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества. – Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет. Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим. – Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!.. – А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер. – Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца… В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему. Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел. – А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию. – Да, я масон, – отвечал Пьер. – Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее. – Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер. – Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин. – Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина… – Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d’un desastre publique, et je n’ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu’est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?] – Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица. Граф нахмурился. – Un conseil d’ami, mon cher. Decampez et au plutot, c’est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?] Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина. Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены. «Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул. Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов. Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота. С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 4.5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]
Для любых предложений по сайту: [email protected]